"اللغة العبرية" - Translation from Arabic to French

    • l'hébreu
        
    • en hébreu
        
    • la langue hébraïque
        
    • d'hébreu
        
    Modifications apportées au système officiel de romanisation pour l'hébreu UN تغييرات في النظام الرسمي لكتابة اللغة العبرية بالحروف اللاتينية
    Tous les quatre avaient signé un document sans en connaître la teneur, parce qu'aucun ne connaissait l'hébreu. UN وكان اﻷربعة قد وقعوا وثيقة بدون معرفة محتوياتها ﻷن أيا منهم لا يعرف اللغة العبرية.
    Les Arabes ne peuvent pas non plus occuper d'emplois publics pour lesquels l'hébreu est obligatoire. UN وليس باستطاعتهم أيضاً العمل في مناصب عامة وحكومية لأنه من الضروري معرفة اللغة العبرية.
    Il avait signifié à l'avocat des pétitionnaires que si une traduction officielle en hébreu n'était pas présentée dans les trois jours leurs plaintes ne seraient pas reçues. UN وأخطر السيد سويسا محامي هؤلاء السكان بأن الاعتراضات سترفض ما لم تقدم ترجمة لها إلى اللغة العبرية في غضون ثلاثة أيام.
    Imposer la langue hébraïque à la population arabe syrienne; UN " فرض اللغة العبرية على المواطنين العرب السوريين؛
    Il a été affirmé que l'hébreu était favorisé par rapport à l'arabe, qui est la langue de la population syrienne. UN وادعي أن التركيز ينصب على تعليم اللغة العبرية على حساب اللغة العربية فيما يتعلق بالسكان العرب السوريين.
    ∙ Imposent l'hébreu à la population arabe syrienne; UN - فرض اللغة العبرية على المواطنين العرب السوريين.
    Il existe aussi à Bakou une école privée, accueillant actuellement 251 élèves, qui propose un enseignement de l'hébreu ainsi que de l'histoire et de la culture juives. UN وهناك أيضاً في باكو مدرسة خاصة تدرِّس اللغة العبرية والتاريخ اليهودي والثقافة اليهودية. ويوجد فيها حالياً 251 طالباً.
    Après 50 années d'utilisation, le système officiel de romanisation de l'hébreu vient d'être quelque peu modifié. UN بعد 50 عاما من الاستعمال، أدخلت الآن بعض التعديلات على النظام الرسمي لكتابة اللغة العبرية بالحروف اللاتينية.
    l'hébreu servait de système numérique. Open Subtitles إستعمل اليهود القدماء اللغة العبرية كنظامهم العددي
    Les élèves arabes sont tenus de parler l'hébreu, devenu matière fondamentale, si bien qu'ils doivent apprendre trois langues, au détriment des matières scientifiques et sociales. UN واستعاضت اسرائيل عن المناهج التعليمية العربية في مدارس تلك القرى بمناهج تعليمية اسرائيلية، وفرضت تعليم اللغة العبرية على التلاميذ العرب، وجعلت منها مادة التعليم الرئيسي.
    Si le tribunal s'aperçoit que le prévenu ne connaît pas l'hébreu, il doit nommer d'office un interprète, qui est rémunéré par le Trésor public, ou bien le juge assurera lui-même l'interprétation. UN إذا تبين للمحكمة أن المتهم لا يعرف اللغة العبرية فيجب عليها أن تعين مترجما على حساب الدولة، أو يجوز أن يتولى القاضي نفسه عمل الترجمة.
    – Moins d’heures de cours sont consacrées à l’arabe qu’à l’hébreu; UN - تخصص لتدريس اللغة العربية ساعات أقل من الساعات المخصصة لتدريس اللغة العبرية.
    Des études indiquent que 61 % des femmes arabes parlent l'hébreu et que 22 % seulement des femmes arabes ayant un emploi ne le parlent pas. UN وتشير الدراسات إلى أن ٦١ في المائة من النساء العربيات يتكلمن اللغة العبرية وأن ما لا يزيد عن ٢٢ في المائة من العاملات العربيات لا يتكلمن العبرية.
    Tableau 12. Connaissance de l'hébreu et ses effets sur l'activité professionnelle UN الجدول ١٢ - معرفة اللغة العبرية وأثرها على الاشتراك في العمل
    Certaines des activités de ce centre consistent en des cours d'enseignement de l'hébreu, des cours de préparation aux diplômes de l'enseignement secondaire du second degré et des réunions. UN وتتمثل بعض اﻷنشطة التي يقدمها المركز في حلقات عمل لتعلم اللغة العبرية وفي صفوف ﻹكمال المتطلبات اﻷساسية للحصول على شهادة إتمام الدراسة الثانوية ثم في تنظيم مناسبات اجتماعية عامة.
    en hébreu, cela s'appelle «yovel», d'où vient le mot «jubilé». UN وتطلق عليها في اللغة العبرية لفظة " اليوفيل " ، وهي اللفظة التي استمدت منها لفظة " اليوبيل " الانكليزية.
    3. Les observations finales du Comité ont été traduites en hébreu et transmises aux autorités gouvernementales concernées. UN 3- لقد تُرجمت الملاحظات الختامية للجنة إلى اللغة العبرية ووزعت على السلطات الحكومية المعنية.
    Le Comité recommande que le rapport, les réponses à la liste des points à traiter et les observations finales soient traduits non seulement en hébreu mais aussi en arabe et dans les autres langues minoritaires parlées en Israël. UN وتوصي اللجنة بترجمة التقرير والردود على قائمة المسائل والملاحظات الختامية إلى اللغة العربية وغيرها من لغات الأقليات المنطوق بها في إسرائيل، بالإضافة إلى اللغة العبرية.
    Dans certains domaines de l'éducation pour adultes, le pourcentage de femmes est particulièrement élevé, entre autres dans les cours d'hébreu. UN وفي مجالات معينة لتعليم الكبار، تعتبر النسبة المئوية للنساء مرتفعة للغاية. وتشمل هذه المجالات مدارس اللغة العبرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more