"اللهيب" - Translation from Arabic to French

    • flammes
        
    • flamme
        
    • feu
        
    J'ai repoussé les flammes derrière la fenêtre et appelé les pompiers. Open Subtitles عندما امسكت النار بواحدة من الستائر رصدت اللهيب من خلال النافذة، فاتصلت بـ 911
    Le tueur ne l'a pas poussé dans les flammes, mais il lui a administré du cyanure. Open Subtitles القاتل لم يدفع به الى اللهيب و لكنه قام بتجريع السيانايد له
    Tout ce que tu peux faire c'est les regarder attentivement et être là quand les flammes surgissent. Open Subtitles كل مايمكنك فعله هو مشاهدتهم عن قرب فقط والتواجد هناك عندما يتصاعد اللهيب
    Mais nous avons seulement découvert que la flamme a été allumée de très loin par réfraction et convergence de la lumière. Open Subtitles لكن كل ما أكتشفناه فى ذلك اللهيب بدأ من مسافة كبيرة . خلال الأنكسار وتقارب الضوء
    Et en plus de cette mystérieuse flamme, d'autres mystères sont apparus dans la vie des enfants. Open Subtitles ,والغامض كمصدر اللهيب . بدأت الألغاز الأخرى تتجلى أمام الصغار
    Le taux monte, je dirais qu'on a environ une minute avant que le van ne soit englouti dans la fumée ou le feu. Open Subtitles معدل التسرب يزداد ، أظن أنه لدينا دقيقة واحدة قبل أن تنغمر الشاحنة في الدخان أو اللهيب.
    Je me débats dans un labyrinthe de feu personnel, et tant que les flammes du chaos ne s'éteindront pas, je ne pourrai pas me consumer en public. Open Subtitles فقط أعلم أنني أعمل على طريقي عبر متاهة من النيران الشخصية، حتى فوضى اللهيب تنغمد، فأنني لست مستعداً للإستهلاك العام.
    Les drongos, les guêpiers et les rolliers volent bravement pour saisir les insectes qui fuient les flammes. Open Subtitles طيور الدرونجوس، أكلة النّحل و طيور الشقراق تنتف بشجاعة الحشرات الفارة من بين اللهيب.
    Donc on dit qu'une patrouille ennemie a repéré les flammes ? Open Subtitles إذًا نحن نقول أن اللهيب شوهد من قِبل دورية العدو
    C'est pas mon problème. Je combats les flammes. Open Subtitles إنها مشكلة شخص آخر , أنا أشتبك مع اللهيب
    Les cendres ont étouffé les flammes. Open Subtitles كل الرماد المتساقط من الأفعى يطفئ اللهيب
    Je me rappelle, sortant des flammes, une forme imprécise dans l'obscurité, et puis plus rien... Open Subtitles أذكر جسماً غامضاً يخرج من اللهيب في الظلام، ثم العدم.
    Les flammes s'élèveraient à plus de dix mètres, et cet épais nuage de fumée empêche d'éteindre le feu. Open Subtitles لقد أخبروني أن اللهيب اخترق الهواء ما لا يقل عن 50 قدما و أن سحبا كثيفة من الدخان كانت تعيق الجهود المبذولة
    Si les flammes atteignent l'huile de mon beignet, le voisinage entier se soulevera. Open Subtitles إذا وصل اللهيب إلى زيت الدونات الحي بأكمله سينفجر
    Mais évitons de nous approcher de la flamme. Open Subtitles ولكن نتجنب الاقتراب الشديد من اللهيب الواسع،
    Pour voir les maîtres, vous devez leur apporter une partie de la flamme éternelle. Open Subtitles إذا كنت ستذهبون لرؤية المعلمين يجب أن تحضروا معكم قطعة من اللهيب الأزلي
    La flamme bleue de la voiture a été causée par le pigment dans Gilmore 171. Open Subtitles اللهيب الأزرق للسيارة سببه " طلاء " جليمور 171
    La flamme éclair a été montée par ici, a grillé Holcomb quand il a ouvert la porte intérieure, Open Subtitles وتم صنع اللهيب المرتد فى مكان ما هناك وأحرق "هولكومب" عندما فتح الباب الداخلى
    Il a été pris par l'Ombre et la flamme. Open Subtitles لقد أخِذ بواسطة الظل و اللهيب.
    Ils sont peut-être dupes, mais je peux voir le feu que tu essaies d'éteindre. Open Subtitles ربما تخدعهم، ولكن بوسعي رؤية ذلك اللهيب الذي تحاول إخماده
    J'ai entendu que votre maison avait pris feu. Open Subtitles أوه صحيح أجل لقد سمعت بأن منزلك قد إلتهمهٌ اللهيب
    Les vapeurs chimiques ont dirigé la boule de feu à l'extérieur vers l'air riche en oxygène, loin de ma planque sous le pont. Open Subtitles الأبخرة الكيميائية ستدفع اللهيب إلى الخارج حيث الهواء غني بالأوكسجين بعيداً عن البقعة التي اختبأت فيها تحت سطح القارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more