"الله أعلم" - Translation from Arabic to French

    • Dieu sait
        
    • Dieu seul sait
        
    • Qui sait
        
    Dieu sait ce que toute cette merde contenue dans son corps deviendra lorsqu'elle fleurira au printemps. Open Subtitles الله أعلم ماذا ستفعل كل هذه القوة في جسدها بالحديقة عندما يأتي الربيع
    Dieu sait ce que tu fais quand je suis sur scène. Open Subtitles الله أعلم ما الذي تفعله عندما أكون على المسرح
    Ces filles. Dieu sait combien, et à plus forte raison, où. Open Subtitles أولئك الفتيات الله أعلم كم عددهم ناهيك من اين
    Dieu seul sait lequel de nous sera encore en vie demain. Open Subtitles الله أعلم إن كان أحدٌ منا سيكون حيًّا بعد الغد.
    Dieu seul sait... ta vie privée ça te regarde, mais la date de lancement s'approche et j'aimerais que tu restes motivé. Open Subtitles الله أعلم. حياتك الخاصة ملكك. لكننا قريبون جداً من موعد إنطلاقنا.
    Je pourrais le tuer. Mais Qui sait quelle genre de guerre ça déclencherait. Open Subtitles بوسعي قتله، لكن الله أعلم بالحرب التي قد يقدحها قتله.
    Survis comme Espoir, Dieu sait combien de temps ça va durer, tu fais tout pour un écusson, il n'y a qu'une chose que je peux te garantir. Open Subtitles اذا نجوت كونك خادم , الله أعلم كم ستكون هذه المدة اذا وصلت رتبتك الى حامل الشارة , سأضمن لك
    Dieu sait ce que toute cette merde dans son corps fera au gazon quand viendra le printemps. Open Subtitles الله أعلم ماذا ستفعل كل هذه القوة في جسدها بالحديقة عندما يأتي الربيع
    Il y a une bonne grosse seringue dont seul Dieu sait d'où elle sort, plantée dans ma jambe, m'infectant, Dieu seul sait avec quoi. Open Subtitles ويوجد أبرة كبيرة الله أعلم من أين تعلقت بقدمي وأصابتني بعدوى والله أعلم بماذا
    Alors des p'tits merdeux ont attaqués mon frère, et on a perdu Dieu sait combien d'argent, et maintenant je suis toute seule coincée dans cet endroit. Open Subtitles و الله أعلم كم فقدنا من المال و قد علقت بإدارة هذا المكان لوحدي
    Je veux dire, Dieu sait que c'est terrible pour la famille, mais... c'est en train d'handicaper le reste d'entre nous aussi. Open Subtitles أعني، الله أعلم إنه أمر مزري للعائلة لكن، الأمر سيعطلنا جميعاً، أيضاً
    Dieu sait ce qu'ils pensent, mais je ne vais pas les laisser fouiller nos affaires et imaginer le pire. Open Subtitles الله أعلم بما يفكرون فيه لكني لن أدعهم يبعثون في أغراضنا ويظنون السوء بنا
    Si je suis le visage ami, Dieu sait à quoi ressemblent les autres. Open Subtitles إن كنت أنا ذو الوجه اللطيف الله أعلم كيف هي أشكالهم
    Quelque part, planifiant Dieu sait quoi. Open Subtitles هناك في مكان ما، و الله أعلم ما الذي يخطط له
    4 personnes ont été pendues sur l'arbre de votre jardin et Dieu sait où est cette petite fille. Open Subtitles أربعة أشخاص تم شنقهم على شجرة في حديقتكَ الخلفية وطفلتهم الصغيرة الله أعلم أين هي
    Tu dois subir une opération du cerveau et Dieu sait combien de semaines de convalescence t'attendent. Open Subtitles مازال أمامك جراحة في المخ و الله أعلم ما عدد أسابيع الشفاء التي أمامك
    Maintenant ils sont dans la nature à faire Dieu sait quoi. Open Subtitles و الآن هم طلقاء في الخارج يفعلون ما الله أعلم به
    Dieu seul sait, pourquoi les gens ont tant de gosses ! Faux, j'ai 3 enfants. Open Subtitles الله أعلم لماذا ينجب الناس عدد كبير من الأطفال
    Dieu seul sait comment les gens réagiront face à un enfant hybride. Open Subtitles الله أعلم كيف سيتفاعل الناس مع طفله هجينة
    Alors Qui sait ce qu'elle peut faire d'autre. Open Subtitles لذلك الله أعلم بما هي قادرة على فعله أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more