Il n'y aura pas de photos de nous sur le tableau. | Open Subtitles | لن تكون هناك صُور مُعلّقة لنا على ذلك اللوح. |
Lis la Phrase au tableau, s'il te plaît. Pourquoi moi? | Open Subtitles | رجاء , أقرأي الجملة الأولى التي على اللوح |
Cette tablette pourrait contenir la clé de notre mission de témoins. | Open Subtitles | هذا اللوح الكتابي يمكنه ان يحمل المفتاح لمهمتنا كشاهدان |
La tablette que j'ai trouvé dans le tombeau familial avait un symbole que je n'ai pas pu traduire jusqu'à aujourd'hui, quand il est apparu sur le mur de l'antichambre. | Open Subtitles | اللوح الكتابي الذي عثرت عليه في قبو عائلتي كان به رمز لم أتمكن من تفسيره حتى اليوم عندما ظهر على حائط غرفة الأنتظار |
L'autre jour il m'a prêté sa planche... et j'ai pris conscience de la difficulté. | Open Subtitles | كلا، أقرضني بذلك اليوم اللوح الخاص به واكتشفتُ مدى صعوبة ذلك |
Peux-tu atteindre le panneau d'avant qui est tombé ? Mais nous n'avons pas assez de lumière ici pour le faire fonctionner. | Open Subtitles | أيمكنك بلوغ اللوح الذي سقط من قبل؟ و لكن لا يوجد ضوء كافي هنا لجعلها تعمل. |
En ce moment, il est sur une table à la morgue. | Open Subtitles | بينما نحن جالسين هنا, هو على اللوح في المشرحة. |
Parfois, quand la prof parle et écrit au tableau, il fait cette tête-là : | Open Subtitles | احيانا عندما تكون المعلمه تتكلم وتكتب على اللوح يقوم بعمل هكذا |
Et aussi un petit verre aimanté... que je collais sur le tableau de bord. | Open Subtitles | ثم كنت أملك كوباً للشرب مع مغناطيس كنت أضعه على اللوح |
Passez ^de suite au tableau et écrivez tous les noms ^des apôtres ^dans l'or^dre alphabétique. | Open Subtitles | الآن,أريد منكِ ان تذهبي الى اللوح وتكتبي أسماء جميع الرسل مرتبة ابجديا. |
Le premier tableau met en scène la vente des esclaves, avec les principaux acteurs de la transaction. | UN | يصور اللوح الأول بيع الرقيق إلى جانب الأطراف الرئيسيين المشاركين في العملية. |
Je veux que tu lises la tablette, car ce tas d'idiots ne m'inspire guère. | Open Subtitles | أُريدك أنّ تقرأ هذا اللوح لأنني بصراحة أرى .هؤلاء أكثر إلهامًا |
Pas de traceur, pas de virus sur la tablette, pas de messages cachés dans ces dossiers, pas de poison sur les papiers, pas de logiciels malveillants sur la tablette. | Open Subtitles | لا أجهزة تتبع لا تجسس على اللوح لا رسائل خفية في الوثائق لا سم على الورق لا ملفات جرثومية على الجهاز |
Pourquoi cette tablette n'est pas considérée comme volée ? | Open Subtitles | كيف يتم هذا اللوح لا تعتبر الممتلكات المسروقة؟ |
Cela pourrait être la raison pour laquelle ils avaient besoin de la tablette. La tablette pourrait avoir un logiciel de visée pour les balles chercheuses. | Open Subtitles | ،ربما يكون هذا سبب حاجتهم إلى الجهاز اللوحي بإمكان اللوح إمتلاك برنامج تعقب |
- La planche couvre le trou. - La couverture sur les fils. | Open Subtitles | ـ اللوح سيغطي الفتحة ـ البطانية تغطي السلك |
Pour commencer, chaque joueur fait le tour de la planche de jeu une fois. | Open Subtitles | بدايةً يجب على كل لاعب ان يحرك المؤشر فوق اللوح بشكل دائري |
Elle menait des séances à l'aide d'une planche de ouïja. | Open Subtitles | كانت تقوم بجلسات روحية، تستخدم اللوح أو أيّ شيْ |
Il y a un espace derrière le panneau de mon placard. | Open Subtitles | هناك مساحة صغيرة وراء اللوح في خزانة ملابسي. |
Ne me dis pas que c'est notre vieille table oui-ja. | Open Subtitles | لاتقولي بأن هذا هو اللوح الروحاني القديم لنا |
C'est la plaque épiphysaire autrement appelée la plaque de croissance | Open Subtitles | يسمى بلوح الكردوس أو اللوح المتضخم ماذا به؟ |
Puis il m'a donné un lieu où récupérer les tableaux. | Open Subtitles | قبل أن يُخبرنى بمكان التقابل كى أخذ اللوح. |
Vous voulez le traditionnel premier clap ? | Open Subtitles | هل تريد الحصول على اللوح الرسمي الأول |
Il nous faut le surf, l'envoyer dans l'espace, avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | علينا أن نأخذ اللوح و نبعده من هنا قبل فوات الأوان |
Aucune idée. Mais grâce aux plaques, on a une chronologie. | Open Subtitles | لا أعرف ما يعني، لكن بين اللوح والبطاقات، |
Il est trop tard. J'ai déjà le bloc-notes. | Open Subtitles | (تشارلي) انه متاخر لأنه بالفعل لديّ اللوح |
Les forces d'occupation ont aussi bombardé la maison de la famille Allouh, tuant huit membres de la famille - enfants, femmes et hommes - et blessant des dizaines d'autres personnes. | UN | كما قصفت قوات الاحتلال منزل أسرة اللوح فقتلت 8 من أفرادها، منهم أطفال ونساء ورجال، وأصيب في الهجوم عشرات آخرون. |
Et qu'on me damne si je dois demander au conseil d'administration la permission de bouger mes pions sur mon jeu d'échecs. | Open Subtitles | سأكون ملعوناً إن سألت مجلس مكوناً من بعض المحرجين لإحصل على إذن لتحريك قطع الشطرنج على اللوح |