"الليلي" - Translation from Arabic to French

    • de nuit
        
    • nocturne
        
    • nocturnes
        
    • la nuit
        
    • justicier
        
    • soir
        
    • veilleuse
        
    • night-club
        
    • nightclub
        
    • Night
        
    • casino
        
    • bar
        
    Régit les heures supplémentaires et le travail de nuit des femmes à partir du sixième mois de grossesse et pendant les trois mois suivant l'accouchement. UN ينظم العمل الإضافي والعمل الليلي للمرأة بدءاً من الوقت الذي تصل فيه فترة الحمل إلى 6 أشهر وحتى ثلاثة أشهر بعد الانعزال.
    Sa principale fonction consiste à " garder " de nuit les sites devant être inspectés. UN والهدف منه يتمثل في المساعدة في التأمين الليلي للمواقع التي سيجري تفتيشها.
    Article 16 : L'organisme employeur peut recourir au travail de nuit après consultation des représentants des travailleurs. UN المادة ٦١: يجوز للجهة صاحبة العمل اللجوء إلى العمل الليلي بعد التشاور مع ممثلي العمال.
    238. Il importe de préciser qu'on ne pourra employer à un travail nocturne des personnes de moins de 18 ans. UN ٢٣٨- وينبغي التصريح بأنه لا يجوز تشغيل الشباب ممن تتراوح أعمارهم بين ١٦ و١٨ عاما في العمل الليلي.
    Aucun enfant de moins de 12 ans ne peut être employé à un travail de nuit ou dans une entreprise industrielle. UN ولا يجوز استخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 12 عاماً في العمل الليلي أو في مشروع صناعي.
    Continue comme ça, et je pense vraiment que tu pourras être le manager de nuit dans deux ou trois ans. Open Subtitles واصل العمل وأنا بجد أؤمن بأن تكون مدير في الدوام الليلي خلال السنتين أو الثلاث القادمه
    Je préfère crever que de sortir sans votre crème de nuit. Open Subtitles افضل الموت من الجوع على عدم استخدام كريمك الليلي.
    Il me semble que nous... que j'aurais dû les différencier, même au radar de nuit. Open Subtitles أؤمن بأنني, بأننا, بأنني يجب علي أن أعرف الفرق حتى بالنطاق الليلي
    Il était gérant de nuit au casse-croûte sur Ridgedale. Mon Dieu! Open Subtitles عَملَ كالمدير الليلي في التوقّفِ إن يَطْلعُ على ردجيدال.
    Les règles concernant le congé de compensation, la rémunération des heures supplémentaires et le sursalaire de nuit dans chaque lieu d'affectation sont fixées par le Secrétaire général. UN يحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل الشروط الخاصة بمنح اﻹجازة التعويضية ودفع أجر عن العمل اﻹضافي أو فرق اﻷجر عن العمل الليلي.
    Règles concernant le sursalaire de nuit UN الشروط المنظمة لفرق اﻷجر عن العمل الليلي
    A une question sur le travail de nuit, elle a répondu que s'il venait à être interdit aux femmes dans le secteur industriel, celles-ci seraient les premières à être licenciées lorsque les entreprises connaîtraient des difficultés. UN وردا على سؤال بشأن العمل الليلي، قالت انه في حالة تطبيق حظر العمل الليلي في الصناعة على المرأة، ستكون المرأة أول من يصرف من العمل عندما تواجه المؤسسات أية صعوبات.
    Assure une comptabilisation exacte des heures supplémentaires, des congés de compensation et du sursalaire de nuit UN يتيح التسجيل الدقيق ﻷهلية استحقاق أجر العمل الاضافي والساعات التعويضية وفرق اﻷجر الخاص بالعمل الليلي.
    Assure un traitement exact et uniforme des opérations de paiement des heures supplémentaires, des congés de compensation et des sursalaires de nuit HR13 UN يتيح ســـداد مدفوعـــات أجــــر العمل الاضافي والساعات التعويضية وفرق اﻷجر الخـــاص بالعمل الليلي بصورة دقيقة متساوقة.
    Dans ce cas, les dispositions relatives au travail de nuit sont appliquées au travail effectué au-delà de vingt et une (21) heures. UN وفي هذه الحالة، تُطبﱠق اﻷحكام المتعلقة بالعمل الليلي على العمل المنجز بعد الساعة الحادية والعشرين.
    Il est également interdit de les employer à des travaux de nuit, de leur faire effectuer des heures supplémentaires et de les faire travailler pendant les jours de repos. UN ولا يمكن تعيينهم للعمل الليلي أو العمل اﻹضافي أو العمل أيام الراحة.
    D'une part, le paternalisme qui était à l'origine de la limitation des droits des travailleuses, notamment l'interdiction du travail nocturne, dangereux ou malsain, a été éliminé. UN من جهة أخرى، حذفت بعض النصوص الحمائية التي فرضت قيوداً على عمل المرأة، مثل حظر العمل الليلي أو الخطر أو غير الصحي.
    Aux "besognes nocturnes", comme l'a dit un jour Mlle Ives. Open Subtitles أو عن "العمل الليلي" مثلما وصفته ذات مره
    Violation de l'accord de colocation, clause des invités pour la nuit. Open Subtitles أنت ؟ اختراق لأتفاقية السكن بند الانذار للضيف الليلي
    Il aidait une autre organisation extérieure à traquer le justicier. Open Subtitles بالواقع كان يساعد مؤسسة أخرى للإطاحة بالحارس الليلي
    Il avait accès aux armes. Et a avoué être allé au presbytère le soir du meurtre. Open Subtitles وهو يُدخلُ إلى أنْ يَكُونَ في منزل كاهن الأبرشيةِ الأب الليلي كارلوس قُتِلَ.
    Tu avais... cette étrange veilleuse que tu aimais tant. Open Subtitles كان لديك ذاك الضوء الليلي والذي كنت مجنوناً حوله
    Elles ont déclaré que le propriétaire du night-club les avait violées et battues et qu'elles n'avaient pas été payées. UN وصرحت النساء بأن صاحب النادي الليلي اغتصبهن واعتدى عليهن وإنهن لم يحصلن على أي أجر.
    Ses restaurants péréclitent, son nightclub est en chute libre. Open Subtitles مطاعمه تفشل، ناديه الليلي في السقوط الحرّ.
    au moins tu allais quelque part tu voyais d'autres gens que moi pendant 30 ans j'ai pataugé dans l'enfer des Night clubs t'appelles ça une photo? Open Subtitles على الاقل لديك مكان تذهب اليه أناس تراهم غيري أقمت 30 سنة في النادي الليلي هل تعتقد بأن هذه صورة ؟
    Tu te souviens de ce que tu m'as dit, quand tu construisais le modèle pour le casino ? Open Subtitles أتذكر ماذا أخبرتني عندما كُنت تبني نموذج النادي الليلي ؟
    Il semble que, dix minutes avant la fusillade au pub Y Dot, quelqu'un ait utilisé sa carte de crédit pour commander un martini au bar. Open Subtitles إتضح أن قبل إطلاق النار بدقائق في المقهى الليلي طلبت على حساب بطاقتها كأس المارتيني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more