"المؤتمرات المتاحة" - Translation from Arabic to French

    • de conférence mis
        
    • de conférence disponibles
        
    • de conférence fournis
        
    • de conférence de
        
    • pouvant être affectées
        
    • de conférence dont
        
    • conférences
        
    • de conférence du
        
    • de conférence qui
        
    • de conférence est inférieur au seuil
        
    TU Taux d'utilisation, soit le pourcentage des services de conférence mis à sa disposition que l'organe a utilisés effectivement. UN معامـــــل الاستخدام هو النسبة المئوية من موارد المؤتمرات المتاحة التي استخدمتها فعلا الهيئة المعنية.
    ii) Consultations avec des organes à propos de l'utilisation des services de conférence mis à leur disposition et lettres adressées à ces organes; UN `2 ' التشاور مع الهيئات أو توجيه رسائل إليها بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لها؛
    ii) Consultations avec des organes à propos de l'utilisation des services de conférence mis à leur disposition et lettres adressées à ces organes UN `2 ' التشاور مع الهيئات أو توجيه رسائل إليها بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لها
    Il est essentiel d'utiliser au mieux les services de conférence disponibles. UN ومن اﻷساسي أن تستعمل على الوجه الكامل خدمات المؤتمرات المتاحة.
    Il est essentiel d'utiliser au mieux les services de conférence disponibles. UN ومن اﻷساسي أن تستعمل على الوجه الكامل خدمة المؤتمرات المتاحة.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen des raisons pour lesquelles les services de conférence fournis au Conseil des droits de l'homme en 2009 étaient insuffisants Thème I UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الظروف التي أدت إلى عدم كفاية خدمات المؤتمرات المتاحة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2009
    Le Président souligne toutefois qu'il importe d'utiliser efficacement le temps imparti ainsi que les services de conférence mis à la disposition de la Sixième Commission. UN بيد أنه من المهم تحقيق الفعالية في استخدام الوقت وخدمات المؤتمرات المتاحة للجنة.
    ii) Consultations avec des organes à propos de l'utilisation des services de conférence mis à leur disposition et lettres adressées à ces organes; UN `2 ' التشاور مع الهيئات أو توجيه رسائل إليها بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لها؛
    ii) Consultations avec des organes à propos de l'utilisation des services de conférence mis à leur disposition et lettres adressées à ces organes UN `2 ' التشاور مع الهيئات أو توجيه رسائل اليها بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لها.
    ii) Consultations avec les organes concernant l’utilisation des services de conférence mis à leur disposition; UN ' ٢ ' التشاور مع الهيئات بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لها؛
    ii) Consultations avec les organes concernant l’utilisation des services de conférence mis à leur disposition UN ' ٢ ' التشاور مع الهيئات بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لها
    ii) Consultations avec des organes à propos de l'utilisation des services de conférence mis à leur disposition et lettres adressées à ces organes; UN `2 ' التشاور مع الهيئات والرسائل الموجهة إليها بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لها؛
    Consultations et correspondance avec certains organes au sujet de l'utilisation des services de conférence mis à leur disposition UN 2 - المشاورات المعقودة مع الهيئات والرسائل الموجهة إليها بشأن الاستفادة من خدمات المؤتمرات المتاحة لهـا
    TU Taux d'utilisation, soit le pourcentage des services de conférence mis à sa disposition que l'organe a utilisés effectivement. UN معامـــــل الاستفـادة هو النسبة المئوية من موارد المؤتمرات المتاحة التي استخدمتها فعلا الهيئة المعنية.
    Il s'avère donc plus que jamais essentiel d'utiliser au mieux les services de conférence disponibles. UN ولذلك فإنه تتضح اكثر من أي وقت مضى ضرورة استعمال خدمات المؤتمرات المتاحة على أفضل وجه ممكن.
    Il y a lieu de noter, toutefois, que des comités, sous-comités et groupes de travail ne pourront être établis que dans la mesure où les installations et services de conférence disponibles le permettent. UN بيد أنه تجدر الملاحظة أن اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة لا يمكن إنشاؤها إلا في الحدود التي تسمح بها مرافق خدمة المؤتمرات المتاحة في مكان المؤتمر.
    De nombreux facteurs à l'origine de la diminution du nombre de services de conférence disponibles échappaient au contrôle des organes concernés. UN وكان الكثير من أسباب فقدان خدمات المؤتمرات المتاحة خارجا عن سيطرة الهيئات المعنية.
    La Présidente a fait savoir que toutes les séances commenceraient à l'heure pour que les services de conférence disponibles soient utilisés d'une manière optimale. UN وأبلغت الرئيسة المجلس أن جميع الجلسات ستبدأ في وقتها المحدد ليتيسر الاستغلال اﻷمثل لخدمات المؤتمرات المتاحة.
    viii) Examen des raisons pour lesquelles les services de conférence fournis au Conseil des droits de l'homme en 2009 étaient insuffisants (résolution 63/284); UN ' 8` استعراض الظروف التي أدت إلى عدم كفاية خدمات المؤتمرات المتاحة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2009 (القرار 63/284)؛
    Plusieurs délégations ont noté que l'étude de faisabilité ne contenait aucune information sur les entretiens avec le Secrétariat de l'ONU touchant la possibilité de continuer à utiliser les services de conférence de l'Organisation et ce qu'il en coûterait. UN وقالت عدة وفود إن دراسة الجدوى لا تقدم معلومات عن المناقشات التي دارت مع اﻷمم المتحدة بشأن إمكانية وتكاليف مواصلة الاستعانة بمرافق المؤتمرات المتاحة لدى اﻷمم المتحدة.
    c) Analyser les ressources pouvant être affectées aux réunions prescrites, en consultant régulièrement les organes des Nations Unies au Siège et dans d'autres lieux d'affectation afin d'évaluer leurs besoins et d'accroître la capacité d'utilisation des services de séance et de documentation; UN (ج) تحليل موارد المؤتمرات المتاحة للاجتماعات المقررة من خلال إجراء مشاورات منتظمة مع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة في المقر وفي مراكز العمل الأخرى بهدف تقييم الاحتياجات وتعزيز الاستفادة من القدرات فيما يتعلق بخدمات الاجتماعات والوثائق؛
    De plus, pour utiliser pleinement et constructivement le temps et les services de conférence dont dispose la Commission, j'invite les délégations à faire inscrire leurs noms sur la liste des orateurs le plus tôt possible. UN وباﻹضافــــة إلى ذلك، وبغية أن يستخدم الوقت وتسهيلات المؤتمرات المتاحة للجنة، استخداما كاملا وبنﱠاء، أرجو من الوفود أن تتفضل بإدراج أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    Il importe que nous nous conformions aussi strictement que possible à ces horaires, et j'invite instamment tous les membres à coopérer avec la présidence afin d'utiliser au mieux les installations et services de conférences mis à notre disposition. UN ومن اﻷهمية التقيد قدر الامكان بمواعيد بدء الجلسات، وأحث جميع اﻷعضاء على التعاون مع الرئاسة بغية استخدام التسهيلات وخدمات المؤتمرات المتاحة لنا على أفضل وجه.
    27. Convient que, pour assurer le service d'UNISPACE III, autant que possible dans les limites des ressources existantes, le niveau des ressources destinées aux services de conférence du Comité et de ses organes subsidiaires pour l'exercice biennal 1998-1999 reste le même que pour l'exercice biennal 1996-1997; UN ٢٧ - توافق على أنه، من أجل خدمة مؤتمر يونيسبيس الثالث بالقدر الممكن في حدود الموارد القائمة، ينبغي أن يبقى مستوى موارد خدمة المؤتمرات المتاحة للجنة وهيئاتها الفرعية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ على نفس مستوى تلك الموارد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    ii) Consultations avec les organes concernant l'utilisation des services de conférence qui leur sont alloués; UN ' ٢ ' التشاور مع الهيئات بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لها؛
    ii) Consultations avec les organes dont le taux d'utilisation des services de conférence est inférieur au seuil fixé; UN ' ٢ ' المشاورات مع الهيئات التي قلت استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more