Par ailleurs, la réunion du Groupe d'experts s'est félicitée des efforts du Président de la onzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié pour la promotion de l'universalisation du Protocole II modifié. | UN | ومن جهة أخرى، أشاد اجتماع فريق الخبراء بما بذله رئيس المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل من جهود من أجل تعزيز إضفاء الصبغة العالمية على هذا البروتوكول. |
M. Bantan Nugroho, spécialiste des questions politiques, a fait office de Secrétaire de la onzième Conférence annuelle. | UN | وشغل السيد بانتان نوغروهو، موظف الشؤون السياسية منصب أمين المؤتمر السنوي الحادي عشر. |
Au cours de l'année écoulée, j'ai continué à dialoguer avec les pays concernés en ma qualité de Président de la onzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié. | UN | وعلى مدار العام المنقضي، واصلت الحوار مع البلدان المعنية بصفتي رئيس المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل. |
III. Travaux de la onzième Conférence annuelle 13−18 3 | UN | ثالثاً - أعمال المؤتمر السنوي الحادي عشر 13-18 4 |
I. Ordre du jour de la onzième Conférence annuelle 7 | UN | الأول - جدول أعمال المؤتمر السنوي الحادي عشر 8 |
III. Travaux de la onzième Conférence annuelle | UN | ثالثاً - أعمال المؤتمر السنوي الحادي عشر |
Ordre du jour de la onzième Conférence annuelle | UN | جدول أعمال المؤتمر السنوي الحادي عشر |
Deuxième partie intitulée < < Organisation de la onzième Conférence annuelle > > | UN | الجزء الثاني المعنون " تنظيم المؤتمر السنوي الحادي عشر " |
Troisième partie intitulée < < Travaux de la onzième Conférence annuelle > > | UN | الجزء الثالث المعنون " أعمال المؤتمر السنوي الحادي عشر " |
Partant, elle se félicite de l'adhésion de deux nouveaux États depuis la onzième Conférence annuelle et demande à ceux qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à cet instrument. | UN | وعليه فإن الاتحاد يرحب بانضمام دولتين أخريين منذ انعقاد المؤتمر السنوي الحادي عشر ويدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى أن تصبح أطرافاً في ذلك الصك. |
la onzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes, qui s'est achevée récemment, s'est fondée sur les résultats de la dixième Conférence annuelle. | UN | وكان المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية الذي اختتم أعماله مؤخراً قد أسس على نتائج المؤتمر السنوي العاشر. |
La Lettonie, en tant que Présidente de la onzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié a fait particulièrement preuve d'initiative dans la promotion de l'universalisation de la Convention. | UN | وبذلت لاتفيا، بصفتها رئيسة المؤتمر السنوي الحادي عشر للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، جهوداً نشطة بصورة خاصة في سبيل تعزيز عالمية الاتفاقية. |
Se félicitant en outre des résultats de la onzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, qui s'est tenue à Genève le 11 novembre 2009, | UN | وإذ ترحب كذلك بنتائج المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل، المعقود في جنيف في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، |
37. La Réunion des Hautes Parties contractantes a examiné la question des dates et de la durée de la onzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié et a décidé que celleci se tiendrait le 11 novembre 2009 à Genève. | UN | 37- وتناول مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية مسألة تواريخ ومدة المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول المعدل الثاني وقرر أن يكون انعقاده في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بجنيف. |
L'honneur m'échoit de présenter ce rapport en ma qualité de Président de la onzième Conférence annuelle de 2009 des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié se rapportant à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. | UN | يشرفني تقديم هذا التقرير بصفتي رئيس المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
Cela étant posé, et en ma qualité de Président de la onzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, je demande de nouveau aux États parties au Protocole II original qui n'ont pas encore accédé au Protocole II modifié d'envisager de le faire aussitôt que possible. | UN | وفي ضوء ما بينته هنا وبصفتي رئيس المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل، أود أن أكرر دعوتي للدول الأطراف في البروتوكول الثاني الأصلي، ولكنها لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل، إلى النظر في الانضمام إليه في أقرب وقت ممكن. |
Se félicitant en outre des résultats de la onzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, qui s'est tenue à Genève le 11 novembre 2009, | UN | وإذ ترحب كذلك بنتائج المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل، المعقود في جنيف في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، |
22. La Conférence a examiné la question de la tenue de la onzième Conférence annuelle, en 2009; elle a décidé que la question des dates et de la durée serait abordée à la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention, qui se tiendrait les 13 et 14 novembre 2008. | UN | 22- وتناول المؤتمر مسألة عقد المؤتمر السنوي الحادي عشر في عام 2009، وقرر تناول مسألتي الموعد والمدة أثناء اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المقرر عقده يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
24. La Conférence a également décidé que la session de 2009 du Groupe d'experts se tiendrait les 20 et 21 avril 2009 et elle a adopté les coûts estimatifs de la réunion du Groupe d'experts, tels que présentés dans l'annexe V. Les travaux du Groupe d'experts seront examinés par la onzième Conférence annuelle. | UN | 24- وقرّر المؤتمر أيضاً أن تُعقد دورة عام 2009 لفريق الخبراء يومي 20 و21 نيسان/أبريل 2009 واعتمد التكاليف التقديرية لاجتماع فريق الخبراء كما ترد في المرفق الخامس. وسينظر المؤتمر السنوي الحادي عشر في عمل فريق الخبراء. |
7. Le Président rappelle qu'il a été convenu, à la onzième Conférence, de recommander à la douzième Conférence un ordre du jour provisoire (CCW/AP.II/CONF.12/1). | UN | 7- الرئيس ذكّر بأن المؤتمر السنوي الحادي عشر أوصى بجدول أعمال مؤقت للمؤتمر صدر باعتباره الوثيقة CCW/AP.II/CONF.12/1. |