Le droit à l'eau est indispensable pour mener une vie digne. | UN | وحق الإنسان في الماء هو حق لا يمكن الاستغناء عنه للعيش عيشة كريمة. |
Le droit à l'eau est indispensable pour mener une vie digne. | UN | وحق الإنسان في الماء هو حق لا يمكن الاستغناء عنه للعيش عيشة كريمة. |
Le droit à l'eau est indispensable pour mener une vie digne. | UN | وحق الإنسان في الماء هو حق لا يمكن الاستغناء عنه للعيش عيشة كريمة. |
Le droit à l'eau est indispensable pour mener une vie digne. | UN | وحق الإنسان في الماء هو حق لا يمكن الاستغناء عنه للعيش عيشة كريمة. |
l'eau est la base de la vie et une ressource essentielle à la vie humaine. | UN | إن الماء هو أساس كل الحياة ومصدر لا غنى عنه للحياة البشرية. |
Le droit à l'eau est indispensable pour mener une vie digne. | UN | وحق الإنسان في الماء هو حق لا يمكن الاستغناء عنه للعيش عيشة كريمة. |
Ceci signifie que la demi-vie de l'hexabromobiphényle dans l'eau est > 2 mois. | UN | وتنطوي النتيجة الأخيرة على أن نصف عمر التحلل في الماء هو أكبر من شهرين. |
l'eau est plus épaisse que le sang ces jours-ci. | Open Subtitles | الماء هو أكثر سمكا من الدم في هذه الأيام. |
La diversité de la vie qui se développe dans un monde presque totalement dépourvue de l'eau est vraiment remarquable. | Open Subtitles | تنوع الحياة التي تنمو في عالم خالٍ من الماء .. هو حقا لافت للنظر |
Le courant d'approvisionnement en eau commence ici, là où se situait l'étang collecteur tout comme l'eau est toujours le reflet de l'histoire de sa source quelle est l'histoire de cet étang ? | Open Subtitles | , أمدادت المياه التي تصب فيه تبدأ هنا أين تجمع البركة سيكون بئر الماء هو دائما أنعكاس لتاريخ مصدره |
l'eau est douce et apaisante. La terre est solide et fixe. Mais le feu, lui, est vivant. | Open Subtitles | الماء هو ناعم ويجري، والارض راسخة وعظيمة، ولكن النار، النار تنبض بالحياة |
l'eau est le bien le plus précieux de la planète. | Open Subtitles | الماء هو أثمن سلعة على وجه الكوكب كل الحياة تبدأ من الماء |
C'est la rivière qui fait son choix. l'eau est le plus grand juge. | Open Subtitles | النهر يختار أشخاصه بنفسه الماء هو القاضي الأعظم |
Voilà pourquoi je n'ai pas drainé l'eau. Parce que l'eau est mon arme de prédilection. | Open Subtitles | و لهذا لم أتحرك بقوة لتجفيف الشوارع الماء هو سلاحي |
On dit que l'eau est le meilleur conducteur entre notre monde et l'autre, alors... | Open Subtitles | حسنا, انهم يقولون ان الماء هو افضل رابط موصل بين حياتنا والعالم الاخر حسنا. |
52. Le Gouvernement reconnaît que le droit à l'eau est indissociable du droit à la vie, à la santé, à l'alimentation et à un niveau de vie décent. | UN | 52- وتعترف حكومة غيانا بأن الحق في الماء هو عنصر أساسي لإعمال الحق في الحياة وفي الصحة وفي الغذاء وفي مستوى معيشي لائق. |
Le droit à l'eau fait clairement partie des garanties fondamentales pour assurer un niveau de vie suffisant, d'autant que l'eau est l'un des éléments essentiels à la survie. | UN | وبالطبع فإن الحق في الماء يقع ضمن فئة الضمانات الأساسية لتأمين مستوى معيشي لائق، نظراً إلى أن الماء هو أحد العناصر الأساسية للبقاء. |
Le Conseil européen du droit de l'environnement affirme que l'eau est avant tout un bien social, c'est-à-dire un bien qui fait partie du patrimoine commun de l'humanité. | UN | ويؤكد المجلس الأوروبي لقانون البيئة أن الماء هو قبل كل شيء مكسب اجتماعي، أي أنه مكسب يشكل جزءاً من تراث البشرية المشترك. |
Un arbre est un arbre, l'eau est de l'eau. | Open Subtitles | الشجر هو الشجر الماء هو الماء أما أنت... |
Je suppose que je devais délirer parce que la seule chose que nous avons frappé c'est l'eau. | Open Subtitles | أعتقد أنّني كنت أهذي لأن الماء هو الشيئ الوحيد الذي إصطدمنا به. |