"المائة منها" - Translation from Arabic to French

    • cent
        
    • tandis
        
    • totalité
        
    Quatre-vingt trois pour cent des plaintes apparaissent fondées après enquête et font l'objet d'une conciliation. UN وفي هذه الحالات، تبين أن 83 في المائة منها قائمة على أدلة وجرى التصالح بشأنها.
    Vingt-sept pour cent d'entre eux ont communiqué des chiffres précis sur les fonds dont ils ont actuellement besoin. UN ومن هذه الشراكات أفادت 27 في المائة منها بأرقام محددة للتمويل الذي تسعى حاليا للحصول عليه.
    Treize pour cent étaient partiellement appliquées et 12 % ne l'étaient pas du tout, d'après les réponses. UN وأشارت التقارير إلى أن 13 في المائة نُفّذت تنفيذاً جزئياً فيما لم تُنفَّذ 12 في المائة منها.
    En 2007, le service a enregistré 3 483 appels, dont 70 pour cent concernaient des cas de violence à l'égard de femmes. UN وفي سنة 2007، تلقى خط الاتصال المباشر الوطني 483 3 مكالمة، 70 في المائة منها تتعلّق بالعنف ضد المرأة.
    Trois pour cent n'ont pas clairement indiqué s'ils en avaient ou non. UN ولم تذكر ثلاثة في المائة منها بوضوح ما إذا كانت لديها سياسة سكانية وطنية شاملة أم لا.
    Cinq mille cent six familles, dont 43 % dirigées par une femme, ont bénéficié du programme. UN وقد استفاد من هذه المشاريع ما مجموعه 106 5 أسر تعول المرأة نسبة 43 في المائة منها.
    Vingt-six pour cent des parlements n'en organisent jamais et près de 60 % ne le font qu'infréquemment. UN ولا يفعل ستة وعشرون في المائة من البلدان ذلك أبدا، ولا يفعل حوالي 60 في المائة منها ذلك إلا لماما.
    Vingt-neuf pour cent des exploitations agricoles familiales ont été démolies ou gravement endommagées. UN أما مساكن المزارع، فإن 29 في المائة منها دُمر أو لحقت به أضرار شديدة.
    Seize pour cent des rapports ont été notés excellents, 20 % médiocres. UN وصُنّف مدى جودة ما نسبته 16 في المائة من التقارير في مرتبة ممتاز بينما صُنّف مدى جودة 20 في المائة منها في مرتبة رديئة.
    Actuellement, ce fleuve fournit à l’Egypte 5,5 milliards de mètres cubes d'eau par an, dont 85 pour cent sont utilisés par l’agriculture. UN وفي الوقت الحاضر، يزوّد النهر مصر ب55.5 بليون متر مكعب من الماء كل سنة، يستخدم القطاع الزراعي 85 في المائة منها.
    Soixante pour cent de la population vivent en milieu rural, dans 20.017 localités, dont 87 % comptent moins de 1.000 habitants. UN ويعيش 60 في المائة من السكان في المنطقة الريفية في 017 20 بلدة تضم 87 في المائة منها أقل من 000 1 نسمة.
    Soixante-trois pour cent des entreprises étaient localisées dans la capitale et 37 % dans le reste du pays. UN وكانت توجد حوالي 63 في المائة من الشركات في العاصمة في حين تواجد 37 في المائة منها في الريف.
    Deux mille cent soixante-quatorze recrues ayant été formées à l'école de police de Hastings, les effectifs de la police sierra-léonaise s'établissent actuellement à quelque 7 700 policiers, dont plus de 1 000 femmes, soit 14 % de la force. UN وجرى تدريب 174 2 مجندا في معهد إعداد الشرطة في هاستينغز، حتى بلغ قوام قوة شرطة سيراليون الحالي زهاء 700 7 فرد، من بينهم أكثر من 000 1 امرأة، أي 14 في المائة منها.
    Vingt pour cent ont indiqué qu'une approbation était nécessaire dans certains cas précis. UN غير أن نسبة 20 في المائة منها ذكرت أنها تحتاج إلى تلك الموافقة في بعض الحالات المحددة.
    Quatre-vingt sept pour cent des pays utilisent désormais cette base, ce qui signifie que 13 % ne le font pas encore. UN وارتفعت نسبة البلدان التي تستخدم قاعدة البيانات إلى 87 في المائة، مما يعني أن 13 في المائة منها لا يستخدمها حتى الآن.
    Quatre-vingtsept pour cent des pays utilisent désormais cette base, ce qui signifie que 13 % ne le font pas encore. UN وارتفعت نسبة البلدان التي تستخدم قاعدة البيانات إلى 87 في المائة، مما يعني أن 13 في المائة منها لا يستخدمها حتى الآن.
    Deux et demi pour cent des cas étaient mis au compte des guérilleros et 1,3 % des membres des forces de sécurité. UN ويعزى ما نسبته ٥,٢ في المائة من الحالات إلى رجال حرب العصابات ٣,١ في المائة منها إلى أعضاء قوى اﻷمن العام.
    Vingt-cinq pour cent environ étaient plutôt des observations ou des conseils, et n'appelaient pas de décision. UN فكان نحو ٥٢ في المائة منها يتمثل في تعليقات أو في طلب مشورة فقط ولا يتطلب أي قرار.
    En 2011, plus de 232 manifestations ont été organisées. Cinquante pour cent n'ont pas été autorisées. UN وفي عام 2011، نُظم أكثر من 232 مظاهرة كان 50 في المائة منها دون ترخيص.
    Toutefois, en ce qui concerne celles pour lesquelles des informations ont été fournies, 43 % ont été appliquées tandis que 36 % sont encore en cours d'application. UN وفيما يتعلق بالتوصيات التي قُدِّمت بشأنها المعلومات، نُفِّذت منها نسبة 43 في المائة، بينما لا تزال نسبة 36 في المائة منها قيد التنفيذ.
    On y trouve également une synthèse des recommandations, qui avaient été appliquées en totalité à 70 % pendant la période visée. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه يوجز توصيات اللجنة التي تم اتخاذ إجراءات بشأن 70 في المائة منها خلال الفترة قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more