Quatre-vingt trois pour cent des plaintes apparaissent fondées après enquête et font l'objet d'une conciliation. | UN | وفي هذه الحالات، تبين أن 83 في المائة منها قائمة على أدلة وجرى التصالح بشأنها. |
Vingt-sept pour cent d'entre eux ont communiqué des chiffres précis sur les fonds dont ils ont actuellement besoin. | UN | ومن هذه الشراكات أفادت 27 في المائة منها بأرقام محددة للتمويل الذي تسعى حاليا للحصول عليه. |
Treize pour cent étaient partiellement appliquées et 12 % ne l'étaient pas du tout, d'après les réponses. | UN | وأشارت التقارير إلى أن 13 في المائة نُفّذت تنفيذاً جزئياً فيما لم تُنفَّذ 12 في المائة منها. |
En 2007, le service a enregistré 3 483 appels, dont 70 pour cent concernaient des cas de violence à l'égard de femmes. | UN | وفي سنة 2007، تلقى خط الاتصال المباشر الوطني 483 3 مكالمة، 70 في المائة منها تتعلّق بالعنف ضد المرأة. |
Trois pour cent n'ont pas clairement indiqué s'ils en avaient ou non. | UN | ولم تذكر ثلاثة في المائة منها بوضوح ما إذا كانت لديها سياسة سكانية وطنية شاملة أم لا. |
Cinq mille cent six familles, dont 43 % dirigées par une femme, ont bénéficié du programme. | UN | وقد استفاد من هذه المشاريع ما مجموعه 106 5 أسر تعول المرأة نسبة 43 في المائة منها. |
Vingt-six pour cent des parlements n'en organisent jamais et près de 60 % ne le font qu'infréquemment. | UN | ولا يفعل ستة وعشرون في المائة من البلدان ذلك أبدا، ولا يفعل حوالي 60 في المائة منها ذلك إلا لماما. |
Vingt-neuf pour cent des exploitations agricoles familiales ont été démolies ou gravement endommagées. | UN | أما مساكن المزارع، فإن 29 في المائة منها دُمر أو لحقت به أضرار شديدة. |
Seize pour cent des rapports ont été notés excellents, 20 % médiocres. | UN | وصُنّف مدى جودة ما نسبته 16 في المائة من التقارير في مرتبة ممتاز بينما صُنّف مدى جودة 20 في المائة منها في مرتبة رديئة. |
Actuellement, ce fleuve fournit à l’Egypte 5,5 milliards de mètres cubes d'eau par an, dont 85 pour cent sont utilisés par l’agriculture. | UN | وفي الوقت الحاضر، يزوّد النهر مصر ب55.5 بليون متر مكعب من الماء كل سنة، يستخدم القطاع الزراعي 85 في المائة منها. |
Soixante pour cent de la population vivent en milieu rural, dans 20.017 localités, dont 87 % comptent moins de 1.000 habitants. | UN | ويعيش 60 في المائة من السكان في المنطقة الريفية في 017 20 بلدة تضم 87 في المائة منها أقل من 000 1 نسمة. |
Soixante-trois pour cent des entreprises étaient localisées dans la capitale et 37 % dans le reste du pays. | UN | وكانت توجد حوالي 63 في المائة من الشركات في العاصمة في حين تواجد 37 في المائة منها في الريف. |
Deux mille cent soixante-quatorze recrues ayant été formées à l'école de police de Hastings, les effectifs de la police sierra-léonaise s'établissent actuellement à quelque 7 700 policiers, dont plus de 1 000 femmes, soit 14 % de la force. | UN | وجرى تدريب 174 2 مجندا في معهد إعداد الشرطة في هاستينغز، حتى بلغ قوام قوة شرطة سيراليون الحالي زهاء 700 7 فرد، من بينهم أكثر من 000 1 امرأة، أي 14 في المائة منها. |
Vingt pour cent ont indiqué qu'une approbation était nécessaire dans certains cas précis. | UN | غير أن نسبة 20 في المائة منها ذكرت أنها تحتاج إلى تلك الموافقة في بعض الحالات المحددة. |
Quatre-vingt sept pour cent des pays utilisent désormais cette base, ce qui signifie que 13 % ne le font pas encore. | UN | وارتفعت نسبة البلدان التي تستخدم قاعدة البيانات إلى 87 في المائة، مما يعني أن 13 في المائة منها لا يستخدمها حتى الآن. |
Quatre-vingtsept pour cent des pays utilisent désormais cette base, ce qui signifie que 13 % ne le font pas encore. | UN | وارتفعت نسبة البلدان التي تستخدم قاعدة البيانات إلى 87 في المائة، مما يعني أن 13 في المائة منها لا يستخدمها حتى الآن. |
Deux et demi pour cent des cas étaient mis au compte des guérilleros et 1,3 % des membres des forces de sécurité. | UN | ويعزى ما نسبته ٥,٢ في المائة من الحالات إلى رجال حرب العصابات ٣,١ في المائة منها إلى أعضاء قوى اﻷمن العام. |
Vingt-cinq pour cent environ étaient plutôt des observations ou des conseils, et n'appelaient pas de décision. | UN | فكان نحو ٥٢ في المائة منها يتمثل في تعليقات أو في طلب مشورة فقط ولا يتطلب أي قرار. |
En 2011, plus de 232 manifestations ont été organisées. Cinquante pour cent n'ont pas été autorisées. | UN | وفي عام 2011، نُظم أكثر من 232 مظاهرة كان 50 في المائة منها دون ترخيص. |
Toutefois, en ce qui concerne celles pour lesquelles des informations ont été fournies, 43 % ont été appliquées tandis que 36 % sont encore en cours d'application. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات التي قُدِّمت بشأنها المعلومات، نُفِّذت منها نسبة 43 في المائة، بينما لا تزال نسبة 36 في المائة منها قيد التنفيذ. |
On y trouve également une synthèse des recommandations, qui avaient été appliquées en totalité à 70 % pendant la période visée. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه يوجز توصيات اللجنة التي تم اتخاذ إجراءات بشأن 70 في المائة منها خلال الفترة قيد النظر. |