Sont également compris un nombre limité de lecteurs et de photocopieurs. | UN | ويشمل ذلك أيضا عددا محدودا من الماسحات الضوئية وأجهزة الاستنساخ الضوئي. |
Sont également compris un nombre limité de lecteurs et de photocopieurs. | UN | ويشمل ذلك أيضا عددا محدودا من الماسحات الضوئية وأجهزة الاستنساخ الضوئي. |
Un petit nombre de lecteurs optiques et de photocopieurs seront également mis à disposition. | UN | كما تشمل عددا محدودا من الماسحات الضوئية وآلات النسخ. |
- Un hoquet ? Parfois, ces scanners vivent leur vie. | Open Subtitles | أجل، في بعض الأحيان تلك الماسحات لديها هفواتِها |
Comment ils ont pu passer les scanners ? - Aluminium. | Open Subtitles | اذن كيف تمكنوا من تمريرهم من الماسحات الأمنية؟ |
Mais si vous les collez d'un peu plus près, pas besoin de scanners pour nous voir. | Open Subtitles | نعم , لكنك اذا اقتربت اكثر لن يحتاجوا الماسحات لان يعرفوا اننا هنا |
Selon les scanneurs ultrasoniques, la balise est proche du module de commande, à environ 100 m d'ici. | Open Subtitles | تشير الماسحات فوق الصوتية إلى موقع المنارة في مكان بالقرب من وحدة القيادة بضعة مائة قدم إلى الأمام |
Sont également compris un nombre limité de lecteurs et de photocopieurs. | UN | ويشمل ذلك أيضا عددا محدودا من الماسحات الضوئية وأجهزة التصوير الضوئي. |
Ils ont accordé une attention particulière à la question des lecteurs optiques. | UN | وجرى التركيز بوجه خاص على موضوع الماسحات الضوئية. |
Les différentes propositions qui ont été faites concernant l'utilisation de lecteurs optiques n'ont pas convaincu le Mouvement que la confidentialité du vote serait améliorée, voire préservée. | UN | لم تُقنع أي من المقترحات المقدمة باستخدام الماسحات الضوئية أعضاء حركة عدم الانحياز بأن تلك الوسيلة تعزز وتصون سرية التصويت. |
Les besoins en lecteurs numériques ont été moins élevés que prévu | UN | ماسحة انخفاض الاحتياجات من الماسحات |
À cet effet, nous invitons de nouveau le Secrétariat à accélérer l'achèvement de l'étude demandée par les États Membres au sujet de l'utilisation des lecteurs optiques pour accélérer le décompte des voix lors des votes au scrutin secret. | UN | ومرة أخرى، نطلب إلى الأمانة العامة التعجيل باستكمال الدراسة التي طالبت الدول الأعضاء بإجرائها بشأن استخدام الماسحات الضوئية للإسراع بفرز الأصوات التي يُدلى بها في الاقتراعات السرية. |
S'agissant des procédures électorales, plusieurs délégations ont rappelé qu'au paragraphe 15 de sa résolution 59/313, l'Assemblée avait recommandé que des lecteurs optiques soient utilisés pour accélérer le décompte des voix lors des élections, et ont vivement recommandé que ce procédé technique continue d'être employé. | UN | 39 - وفي ما يتعلق بموضوع إجراءات الانتخابات، أعاد عدد من الوفود إلى الأذهان مسألة استخدام الماسحات الضوئية للتعجيل بعد الأصوات المُدلى بها في الانتخابات، على النحو الموصى به في الفقرة 15 من القرار 59/313، وحثّوا على مواصلة انتهاج هذه التكنولوجيا. |
L'utilisation de scanners pour contrôler les personnes et les membres des équipages est la norme habituelle dans les ports d'embarquement et de débarquement maritimes des passagers. | UN | استخدام الماسحات الضوئية لفحص الأشخاص والأمتعة ممارسة اعتيادية في الموانئ التي يستخدمها الركاب في المغادرة أو الوصول. |
Ces équipements s'ajouteront à d'autres, tels que les scanners pour bagages à main, de portiques pour passagers. | UN | وتضاف هذه المعدات إلى معدات أخرى من قبيل الماسحات الضوئية للأمتعة المحمولة باليد والبوابات الأمنية للمسافرين. |
Les hauts responsables ont souligné qu'il fallait acquérir du matériel, en particulier des scanners. | UN | 46 - وشدد الموظفون الأقدمون على الحاجة إلى اقتناء المعدات، خاصة الماسحات الضوئية. |
:: Oui, mais il faudrait davantage de scanners à ultraviolet. | UN | نعم، لكن ثمة حاجة إلى مزيد من الماسحات بالأشعة فوق البنفسجية. |
Oui, c'est une version portable des scanners corporels aux aéroports. | Open Subtitles | نعم انها النسخة المحمولة من الماسحات الامنية الموجودة في المطارات |
Par ailleurs, nous aimerions connaître le résultat de l'initiative visant à utiliser des scanneurs optiques pour faciliter le comptage des votes au scrutin secret lors des élections; avec ce système, nous pourrions gagner un temps précieux durant les travaux de l'Assemblée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نود أن نعرف حصيلة مبادرة استخدام الماسحات الضوئية لتسهيل فرز الأصوات السرية في عمليات الانتخاب. فبفضل هذا النظام، يمكننا توفير وقت ثمين في عمل الجمعية. |
Les services du Secrétariat ont également fourni une assistance technique pour intégrer des numériseurs au système de la Plateforme d'écopublication PaperSmart et pour configurer des réseaux et des ordinateurs. | UN | وقام فريق الأمانة العامة أيضا بتقديم الدعم التقني لإدماج الماسحات الضوئية في إطار نظام الخدمات الموفِّرة للورق وتنظيم الشبكات والحواسيب. |