"المالية وغيرها من" - Translation from Arabic to French

    • financières et autres
        
    • financiers et autres
        
    • financières et d'autres
        
    • financière et d'autres
        
    • financière et autre
        
    • financière ou autre
        
    • financières et aux autres
        
    • financière et autres
        
    • financier et d'autres
        
    • financiers et d'autres
        
    • fonds et d'autres
        
    • finances et les autres
        
    • financière ou d'autres
        
    • financières et les autres
        
    • financières et à d'autres
        
    L'obligation de signalement est imposée aux institutions financières et autres intermédiaires dans quatre États. UN والالتزام بالإبلاغ مفروض على المؤسسات المالية وغيرها من الوسطاء في أربع من الدول.
    Lorsque les demandes d'assistance sont nombreuses et concernent des situations particulières diverses et complexes, le Secrétaire général lancerait, après les consultations nécessaires avec les institutions financières et autres entités compétentes des Nations Unies, un appel récapitulatif. UN وإذا كثرت طلبات المساعدة اﻵتية التي تتنوع وتتعقد فيها حالات بلدان معينة، يصدر اﻷمين العام بعد التشاور المناسب مع المؤسسات المالية وغيرها من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة نداء موحدا.
    Le volume des ressources financières et autres en faveur de l'assistance doit être augmenté. UN وثمة حاجة الى زيادة حجم الموارد المالية وغيرها من موارد المساعدة.
    Leurs liens financiers et autres avec des organisations criminelles internationales continuent de faire peser une menace sur Sri Lanka et sur la communauté internationale. UN ولا تزال صلاتهم المالية وغيرها من الصلات بالمنظمات الإجرامية الدولية تشكل تهديداً لسري لانكا والمجتمع الدولي.
    :: Rassembler les informations émanant d'institutions financières et d'autres organes compétents aux fins des enquêtes sur les infractions pertinentes; UN :: جمع المعلومات من المؤسسات المالية وغيرها من الهيئات المعنية لغرض التحقيق في الجرائم ذات الصلة؛
    Nous pensons qu'une aide financière et d'autres formes d'aide seront nécessaires dans les domaines du développement des ressources humaines, de l'emploi, de la santé et du logement. UN ونحن نعتقد أن المساعدة المالية وغيرها من أنواع المساعدات سيحتاج إليها في مجالات تنمية الموارد البشرية، والعمالة والصحة واﻹسكان.
    :: Le niveau des contributions financières et autres du Gouvernement iraquien et les termes précis de l'accord entre celui-ci et les Nations Unies. UN :: مستوى الاشتراكات المالية وغيرها من المساهمات التي تقدمها حكومة العراق والشروط المحددة بدقة للاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة العراق.
    Les pays donateurs seront sans doute plus enclins à fournir des ressources financières et autres si les critères leur paraissent appropriés. UN وقد تكون البلدان المانحة أكثر ميلاً إلى توفير الموارد المالية وغيرها من الموارد إذا رأت أن المعايير ملائمة.
    :: Veuillez préciser l'obligation juridique qu'ont les institutions financières et autres personnes morales d'informer les autorités publiques de transactions suspectes. UN :: يرجى بيان الالتزامات القانونية التي تضطلع بها المؤسسات المالية وغيرها من الأشخاص القانونيين بالإبلاغ عن المعاملات المريبة إلى السلطات العامة.
    A. Mobilisation et utilisation des ressources financières et autres formes d'aide fournies par le Mécanisme mondial et son comité de facilitation UN ألف - تعبئة واستعمال الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم المقدمة من الآلية العالمية ولجنة التيسير التابعة لها
    i) Mesures relatives à la réception, à l'analyse et à la diffusion des informations financières et autres renseignements, aux niveaux national et international UN ' 1` تدابير تتعلق بعملية تلقي وتحليل ونشر المعلومات المالية وغيرها من معلومات الاستخبارات على الصعيدين الداخلي والدولي:
    Tous ces efforts et programmes exigent des ressources financières et autres. UN وتتطلب كل تلك الجهود والبرامج الموارد المالية وغيرها من الموارد.
    La Suisse engagera des ressources financières et autres supplémentaires pour faciliter la mise en oeuvre d'Action 21 à cette fin. UN ولهذا الغرض فإن سويسرا سوف تخصص مزيدا من الموارد المالية وغيرها من الموارد اﻷخرى لتيسير تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    ii) Aux arrangements financiers et autres conclus avec d'autres agences, intermédiaires, employeurs et représentants ou institutions de l'État; UN الترتيبات المالية وغيرها من الترتيبات مع الوكالات والوسطاء والمستخدِمين والمسؤولين الحكوميين أو المؤسسات الحكومية
    ii) Aux arrangements financiers et autres conclus avec d'autres agences, intermédiaires, employeurs et représentants ou institutions de l'État; UN ' 2` الترتيبات المالية وغيرها من الترتيبات مع الوكالات والوسطاء والمستخدِمين والمسؤولين الحكوميين أو المؤسسات الحكومية
    Des cibles à délais, des incitations financières et d'autres mesures générales ont été utiles dans certains pays. UN وقد اتسمت الأهداف المحددة زمنيا، وكذلك الحوافز المالية وغيرها من تدابير السياسة العامة، بالفعالية في بعض البلدان.
    Grâce à la précieuse coopération des institutions financières et d'autres donateurs institutionnels, la Commission devrait pouvoir obtenir des résultats concrets sur le terrain. UN وبالتعاون القيم من جانب المؤسسات المالية وغيرها من المؤسسات المانحة، سيكون بإمكان اللجنة أن تحقق نتائج ملموسة على أرض الواقع.
    Nous nous employons également au renforcement de nos structures institutionnelles de lutte contre la corruption, la délinquance financière et d'autres vices, tels que le trafic de drogue et la traite des êtres humains. UN كما أننا نعمل على تعزيز هياكلنا المؤسسية لمكافحة الفساد والجرائم المالية وغيرها من الشرور، مثل الاتجار بالبشر والمخدرات.
    Aide financière et autre de l'Organisation des Nations Unies UN المساعدة المالية وغيرها من المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة
    Par ailleurs, il a imposé des mesures visant à empêcher les individus et entités désignés de bénéficier d'une formation ou d'une assistance financière ou autre en rapport avec l'objet de l'embargo. UN وفرض المجلس حظرا محدد الأهداف للأسلحة على الصومال، بما في ذلك تدابير لمنع تقديم التدريب ذي الصلة، وتقديم المساعدات المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الكيانات والأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم.
    ii) Des mesures faisant obligation à leurs institutions financières et aux autres professions intervenant dans les transactions financières, de mieux identifier leurs clients habituels ou occasionnels, ainsi que les clients dans l’intérêt desquels un compte est ouvert. UN ' ٢ ' التدابير اللازمة ﻹلزام مؤسساتها المالية وغيرها من المهن التي تشارك في المعاملات المالية بتحسين عمليات تحديد هوية عملائها المعتادين أو العابرين، فضلا عن العملاء الذين تفتح حسابات بأسمائهم.
    Gel des avoirs, interdiction de fournir une assistance financière et autres mesures financières UN تجميد الأرصدة وفرض حظر على المساعدات المالية وغيرها من التدابير المالية
    L'ONUDI pourrait être ainsi amenée à devoir revoir son règlement du personnel, son règlement financier et d'autres règles. UN وقد يفضي ذلك إلى مواجهة المنظمة تحدي مراجعة لوائحها الخاصة بالموظفين ولوائحها المالية وغيرها من اللوائح.
    Elle prévoit de diffuser largement l'étude par l'intermédiaire des cellules de renseignements financiers et d'autres autorités gouvernementales. UN وهو يقترح إتاحة هذه الدراسة على نطاق واسع من خلال وحدات الاستخبارات المالية وغيرها من السلطات الحكومية.
    Un participant a estimé que l'un des avantages d'une telle entité serait son rôle de levier pour la mobilisation des fonds et d'autres ressources. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن أحد المنافع الرئيسية لهذه الهيئة يتمثل في دورها في تعبئة الموارد المالية وغيرها من الموارد.
    Deuxièmement, il importait, pour canaliser les finances et les autres ressources vers les activités productives appropriées, d'accorder la priorité au développement industriel. UN وينبغي، ثانيا، أن تكون التنمية الصناعية من الأولويات إذا أريد توجيه الموارد المالية وغيرها من الموارد إلى النوع السليم من الأنشطة المنتجة.
    e) De renforcer le rôle des mécanismes institutionnels nationaux chargés de veiller à l'égalité des sexes et à l'amélioration de la condition de la femme, notamment grâce à une assistance financière ou d'autres dispositions appropriées, afin d'accroître leur impact direct sur les femmes; UN (هـ) تعزيز دور الآليات المؤسسية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، بوسائل منها تقديم المساعدات المالية وغيرها من أوجه المساعدة الملائمة، بهدف زيادة أثرها المباشر على النساء؛
    Le Comité aimerait savoir si les institutions non financières et les autres intermédiaires sont soumis à la même obligation. UN تود اللجنة معرفة ما إذا كانت المؤسسات غير المالية وغيرها من مؤسسات الوساطة تخضع لنفس شروط بالإبلاغ.
    7. Le montant des ressources consacrées aux dépenses militaires, au renflouage des institutions financières et à d'autres domaines profite essentiellement aux riches et aux puissants. UN 7 - مقدار الثروة التي تنفق في المجال العسكري وعلى عمليات الإنقاذ المالية وغيرها من المجالات يعود بالنفع على الأغنياء والأقوياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more