Aussi le Gouvernement accorde-t-il une grande importance à la fourniture à tous les malaisiens d'un logement convenable, abordable, confortable et de qualité. | UN | ولذا تولي الحكومة أهمية كبيرة لتوفير السكن المناسب والزهيد والمريح والجيد النوعية لجميع الماليزيين. |
La connaissance est devenue un facteur de changement et, depuis le début des années 90, le Gouvernement malaisien s'est lancé dans la transformation des malaisiens en société de la connaissance. | UN | وأصبحت المعرفة عاملا للتغيير، ومنذ أوائل التسعينات شرعت حكومة ماليزيا في السعي إلى تحويل الماليزيين إلى مجتمع للمعرفة. |
A contribué à des visites d'échange régulières entre avocats malaisiens et avocats irlandais. | UN | قامت بتيسير زيارات منتظمة متبادلة مع المحامين الماليزيين من ماليزيا إلى أيرلندا ومن أيرلندا إلى ماليزيا. |
Travail avec la Société malaisienne d'aide à l'enfance: fournir une aide financière et médicale mensuelle aux enfants. | UN | والعمل مع جمعية مساعدة الأطفال الماليزيين: تقدم مساعدة مالية وطبية شهرية إلى الأطفال. |
Les neuf prochains mois seront une nouvelle période difficile et sensationnelle pour la Malaisie, car le Conseil olympique de Malaisie et nos meilleurs athlètes chercheront activement à se qualifier pour les Jeux Olympiques de Londres en 2012. | UN | والأشهر التسعة المقبلة ستكون تحدياً آخر وفترة مثيرة لماليزيا، إذ أن التركيز الرئيسي لمجلس ماليزيا الأولمبي ونخبة الرياضيين الماليزيين سيكون منصبّاً على التأهل للألعاب الأولمبية في لندن عام 2012. |
Nous partageons les sentiments d'affliction et de tristesse éprouvés par nos collègues malaisiens à la suite de cette grande perte. | UN | وإننا نشاطر زملاءنا الماليزيين مشاعر الأسى والحزن على هذه الخسارة الفادحة. |
Voilà qui indique que la plupart des malaisiens, surtout les jeunes, avaient tiré parti des possibilités qui leur étaient offertes de s'instruire. | UN | ويعتبر هذا مؤشرا على أن غالبية الماليزيين وبخاصة منهم الفئات العمرية الأصغر سنا، انتفعوا من الفرص التعليمية المتاحة لهم. |
88,5 % des malaisiens vivent à moins de 5 kilomètres d'un dispensaire | UN | :: تعيش نسبة 88.5 في المائة من الماليزيين في حدود 5 كيلومترات من مرفق صحي |
81,1 % des malaisiens vivent à moins de 3 Kms d'un dispensaire | UN | :: تعيش نسبة 81.1 في المائة من الماليزيين في حدود 3 كيلومترات من مرفق صحي |
Le récent ralentissement économique en Asie de l'Est n'a pas eu beaucoup d'effet sur les malaisiens parce que le budget de la santé a été délibérément maintenu. | UN | ولم يؤثر الركود الاقتصادي الذي حدث في الآونة الأخيرة في شرقي آسيا في الماليزيين تأثيرا كبيرا باعتبار أن الموارد المتعلقة بالصحة مصونة بواسطة سياسة حكومية مدروسة. |
On a calculé qu'environ 15 % des couples malaisiens mariés sont stériles. | UN | ويقدر أن حوالي 15 في المائة من الأزواج الماليزيين يعانون من العقم. |
Une équipe de médecins volontaires et de personnel médical malaisiens a été parmi les premiers à arriver à Banda Aceh immédiatement après la catastrophe. | UN | وكان فريق من الأطباء والأفراد الطبيين المتطوعين الماليزيين من بين أول من وصلوا إلى باندا آشيه بعد وقوع الكارثة مباشرة. |
Même si la Malaisie n'est pas une Partie consultative ou contractante au Traité sur l'Antarctique, 15 projets de recherche scientifique sont actuellement menés par des scientifiques malaisiens dans la région. | UN | وبالرغم من أن ماليزيا ليست إحدى الأطراف الاستشارية أو المتعاقدة في معاهدة أنتاركتيكا، يجري حاليا الاضطلاع بـ 15 مشروعا للأبحاث من جانب العلماء الماليزيين في هذه المنطقة. |
Il a été souligné que ces activités allaient à l’encontre de l’harmonie religieuse du pays et auraient pu provoquer l’animosité des musulmans malaisiens professant le sunnisme. | UN | وورد أن هذه اﻷنشطة تنال من انسجام التركيبة الدينية، وأنها خليقة بأن تثير مشاعر الكراهية لدى المسلمين الماليزيين السﱡنة. |
Nous agissons de la sorte pour que les malaisiens tirent profit de cette dynamique compétitive qui façonne le marché mondial. | UN | وإنما نفعل ذلك لضمان استفادة الماليزيين من الديناميات التنافسية التي تشكل السوق العالمي. |
C'est pourquoi le Gouvernement s'efforce tout particulièrement de fournir un logement convenable, accessible, confortable et de qualité à tous les malaisiens. | UN | ومن هذا المنطلق تولي الحكومة أهمية كبرى لإتاحة السكن اللائق، والمريح والجيد بأسعار ميسرة لجميع الماليزيين. |
Si les fonctionnaires sont tenus de rester neutres sur le plan politique, en revanche tous les malaisiens quels qu'ils soient sont censés contribuer à promouvoir l'harmonie religieuse et culturelle. | UN | وبينما يُطلب من الموظفين المدنيين التزام الحياد السياسي فإن جميع الماليزيين على اختلاف مشاربهم يُنتظر منهم أن يلعبوا دورا في النهوض بالوئام الديني والحضاري. |
Faite par moi-même avec des cheveux d'une esclave malaisienne. | Open Subtitles | من صنعِ مستعبدين الشعر .الماليزيين بنفسهم |
Ton contact malaisien a une chose que Bello pourrait vouloir ? | Open Subtitles | هل يملك اصدقائك الماليزيين شيئا قد يحتاجه بيلو ؟ لا، لا |
En 2000, 62,4 % des 35 034 diplômés d'université de Malaisie étaient des femmes. | UN | وفي عام 2002، استأثرت المرأة بنسبة 62.4 في المائة من عدد الخريجين الجامعيين الماليزيين البالغ عددهم 034 35 خريجا. |
Les Pakistanais, les Malais. Je veux leurs tanks et leurs transports de troupes. | Open Subtitles | الباكستانيون، الماليزيين أريد دباباتهم و عربات نقل الجنود |
En 2008, l'administration des centres de rétention a été confiée au département de l'immigration, qui a engagé des membres du RELA pour assurer la sécurité dans ces centres. | UN | وفي عام 2008 أسنِدت إدارة مراكز احتجاز المهاجرين إلى إدارة الهجرة التي استخدمت أفرقة المتطوعين الماليزيين للمساعدة في السهر على الأمن في هذه المراكز. |