"المبارك" - Translation from Arabic to French

    • béni
        
    • bénie
        
    • Al Mubarak
        
    • ramadan
        
    • Al-Mubarak
        
    • saint
        
    • des bénis
        
    • El-Mabruk
        
    • Juste des
        
    • sainte
        
    Il s'agit de récupérer votre terre et de restaurer votre roi béni. Open Subtitles هذا من أجل استعادة أرضك وإستعادة ملكك المبارك
    Nous en sommes à un point où même quelque chose de béni, quelque chose de sacré peut nous faire du mal. Open Subtitles نحن وصلنا للنقطة التى حتى الشىء المبارك , الشىء المقدس يمكن ان يكون ضار لنا
    La prochaine fois que nous nous verrons nous saurons si votre union est bénie . Open Subtitles عندما كنا بجوار نرى بعضنا البعض، فإننا سوف معرفة ما إذا كان اتحادنا هو المبارك.
    Allocution de Son Altesse le cheik Jaber Al Mubarak Al Hamad Al Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït UN كلمة صاحب السمو الشيخ جابر المبارك الحمد الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت
    Ces derniers jours, alors que les Juifs se préparent à fêter la nouvelle année, les musulmans dans le monde se préparent au mois sacré du ramadan. UN وفي هذه الأيام، إذ يستعد اليهود لاستقبال عام جديد، فإن المسلمين في كل أنحاء العالم يستعدون لاستقبال شهر رمضان المبارك.
    Déclaration de Son Altesse le cheikh Jaber Al-Mubarak Al-hamad Al Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït UN بيان سمو الشيخ جابر المبارك الحمد الصباح، رئيس مجلس الوزراء في دولة الكويت
    Quel évènement malheureux en ce jour béni de Tsagaan Sar. Open Subtitles الحدث تافه في هذا اليومِ المبارك تاسجان.
    Laissez cet enfant béni continuer à être votre messager. Open Subtitles دع ذلك الطفل المبارك يستمر .. ليصبح الرسول
    Attends, l'enfant deux fois béni, c'est quoi ? Open Subtitles انتظر بالعودة إلى المبارك مرتين ما هذا ؟
    Même avec l'aide de Votre vin béni, rien ne s'efface. Open Subtitles حتى مع مساعدة نبيذك المبارك لا أستطيع أن أجتاز مصاعب الايام
    Notre frère béni Savanorola en fait une vraie cité de Dieu. Open Subtitles أخونا المبارك سفانارولا يجعل منها مدينةً حقيقيةً للرب
    Avec l'Oracle partie, vous ne pouvez pas clamer que l'union est bénie . Open Subtitles مع أوراكل ذهب، لا يمكنك مطالبة الاتحاد هو المبارك.
    Le sol qui tremble sous nos pieds, tes propres mains qui changent l'eau bénie en glace. Open Subtitles الارض تهتز تحت اقدامنا يديكى حولت الماء المبارك الى ثلج
    Athéna bénie, acceptez cette offre comme merci pour guider mes prêtres. Open Subtitles المبارك أثينا، قبول هذا الطرح كما شكر لتوجيه الكهنة بلدي.
    Allocution de Son Altesse le cheik Jaber Al Mubarak Al Hamad Al Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït UN كلمة صاحب السمو الشيخ جابر المبارك الحمد الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت
    Son Altesse le cheik Jaber Al Mubarak Al Hamad Al Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït, prononce une allocution. UN ألقى صاحب السمو الشيخ جابر المبارك الحمد الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Un accord est intervenu au cours de ces réunions en vue de contenir tout différend et de poursuivre le dialogue après le mois de ramadan. UN وتم الاتفاق خلال تلك الاجتماعات على احتواء أي خلاف ومواصلة الحور بعد شهر رمضان المبارك.
    Je voudrais attirer l'attention sur le fait que cette date coïncide avec l'Aïd El Fitr qui clôture le mois saint de ramadan pour l'ensemble des musulmans. UN وأود استرعاء انتباهكم إلى أن هذا الموعد يصادف عيد الفطر الذي يختتم به شهر رمضان المبارك لجميع المسلمين.
    Déclaration de Son Altesse le cheikh Jaber Al-Mubarak Al-hamad Al Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït UN بيان سمو الشيخ جابر المبارك الحمد الصباح، رئيس مجلس الوزراء في دولة الكويت
    Il dirigeait une de ses actrices dans une scène de La noce des bénis. Open Subtitles كان فيها يوجه واحدة من الممثلات في مشهد من "زواج المبارك"
    M. El-Mabruk (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : D'emblée, j'aimerais présenter les salutations de M. Abdel Rahman Mohammed, Secrétaire du Comité populaire pour la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne, qui aurait aimé participer à cette Réunion et prononcer cette déclaration. UN السيد المبارك (الجماهيرية العربية الليبية): أود بداية أن أنقل إليكم تحية صاحب السعادة الأخ عبد الرحمن محمد شلقم، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية، الذي كان يود حضور هذا الاجتماع وإلقاء هذا البيان.
    Ne sous-estime pas le Juste des Justes, même s'il a l'air d'un enfant. Open Subtitles لا تقلقي من تقدير المبارك لإنه يبدو مثل طفل صغير
    Avec cette huile sacrée, bénie par la main de notre Dieu tout-puissant nous t'oignons toi, Charles Valois seigneur et roi de ce grand royaume qu'est la France te chargeant de défendre la foi de notre sainte Mère l'Eglise aussi longtemps que tu vivras. Open Subtitles وبالزيت المقدس المبارك من الرب والاب ندهن بالزيت المقدس لنخدم سيدى ملك فرنسا المعظم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more