"المباريات" - Translation from Arabic to French

    • matchs
        
    • jeux
        
    • match
        
    • matches
        
    • compétitions
        
    • compétition
        
    • parties
        
    • sport
        
    • combats
        
    • manifestations
        
    • stade
        
    • finale
        
    • le foot
        
    • concours
        
    • des tournois
        
    Je devrais comparer ces matchs avec les types de paris pertinents. Open Subtitles سأودّ الإستناد على هذه المباريات لأربطها مع رهانات مشابهة
    Et après les matchs tu es souvent épuisé à force de crier sur le juge. Open Subtitles وبعد المباريات غالبا ما سوف تستنفدتك من صياحك على حكم انه الحكم
    En organisant 14 jours de jeux, et en y participant en tant que gladiateur, Open Subtitles باقامة 14 يوم من المباريات و لعب دور البطولة فيها كمصارع
    Ils ont été informés que l'appareil avait transporté 20 personnes participant aux " jeux olympiques de Tuzla " . UN وتم ابلاغ مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بأن الطائرة العمودية أوصلت ٢٠ شخصا للاشتراك في المباريات اﻷوليمبية في توزلا.
    En outre, le terme offensant est repris dans les annonces publiques concernant les installations du stade et dans les commentaires de match. UN كما أن هذه الكلمة المهينة تتكرر شفوياً في أرض الملعب عند إذاعة إعلانات عامة أو التعليق على المباريات.
    Je jouais à la fac avant de comprendre combien j'avais appris des matches vus au salon et des disputes. Open Subtitles كنت ألعب في الجامعة عندما أدركت كم صقلت موهبتي تلك المجادلات ومشاهدة المباريات في المحل.
    En outre, les compétitions athlétiques internationales entraînent un profond sentiment de fierté nationale, tout en encourageant un esprit de solidarité internationale. UN وفضلا عن ذلك، فإن المباريات الرياضية الدولية تولد إحساسا عميقا بالاعتزاز بالوطن، بينما تشجع روح التضامن الدولي.
    Il m'amenait à des matchs où on pelait de froid. Open Subtitles اعتاد ان يأخذني الى المباريات في البرد القارص.
    Je croyais que vous aimiez pas venir voir les matchs. Open Subtitles إعتقدت بأنك لا تحب الحضور لمثل هذه المباريات
    Donc qu'est ce qui est là pendant les matchs et pas le reste du temps? Open Subtitles ما الشيء الموجود هنا أثناء المباريات و لا يتواجد في الأوقات الأخرى؟
    Il fréquente des boxeurs mais ne va pas aux matchs et ne parie pas sur eux. Open Subtitles يحب أن يشاهد أحياناً برفقة المصارعين لكنه لا يحضر المباريات أو يراهن عليها
    Ces mêmes slogans étaient imprimés sur les t-shirts portés par les joueurs durant les matchs. UN وكتب اللاعبون على قمصانهم نفس الشعارات أثناء المباريات.
    Au titre de ce même plan, la participation des femmes à tous les types de jeux et de sports était encouragée. UN وذكر أيضا أن مشاركة المرأة تحظى بالتشجيع في اطار الخطة نفسها على جميع المباريات واﻷلعاب الرياضية.
    Les jeux sont le plus grand événement sportif jamais organisé dans cette ville. UN وتعتبر المباريات الأولمبية أهم حدث رياضي منفرد تدور أحداثه في المدينة.
    Le recrutement méticuleux et la formation de quelque 17 000 volontaires par la ville d'accueil, Busan, ont contribué au succès des jeux. UN علما بأن الحرص في اختيار وتدريب زهاء 300 17 متطوع من قِبل المدينة المضيفة، بوسان، كان عاملا أساسيا في نجاح المباريات.
    On verra où sera cet amour quand il perdra un match. Open Subtitles لنرى أن سيكون ذلك الحب إذا خسر إحدى المباريات
    Non, non, non, je suis sérieux. C'est un rite d'avant match. Open Subtitles لا ، لا ، لا أنا أتحدث بجدية ، إنها طقوس كُنت أفعلها قبل المباريات
    matches vit dans le grand immeuble sur la grande rue entre la 9e et la 10e. Open Subtitles المباريات حياة في ذلك المبنى الكبير في شارع الكبرى بين 9 و 10.
    Nous cherchons "matches" Malone. Open Subtitles الآن، نحن على البحث عن رجل يدعى المباريات مالون.
    Par ailleurs, les compétitions sportives internationales engendrent un profond sentiment de fierté nationale tout en favorisant un esprit de solidarité internationale. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولّد المباريات الرياضية الدولية حسا عميقا بالاعتزاز الوطني بينما تعزز روحا من التضامن الدولي.
    Les sportifs les plus accomplis reconnaissent que cette compétition est très différente. UN ويدرك أبرع الرياضيين أن المباريات الأولمبية شيء متميز تماما.
    J'ai été entraîné dans quelques parties de football ici, à l'époque. Open Subtitles لقد أُجبرت لأقوم ببعض المباريات هنا في يومِ ما
    Toutefois, des contraintes d'ordre économique et l'indisponibilité de temps expliquent, dans une grande mesure, la faible présence des femmes dans les sphères du sport, surtout de compétition. UN ولكن الضغوط الاقتصادية وعدم توفر الوقت تفسر إلى حد كبير، ضعف الحضور الأنثوي في مجال الرياضة وخاصة المباريات.
    Le jour de l'ouverture des jeux, 50 000 personnes se rassemblent dans l'arène... pour assister aux combats de plus de 100 gladiateurs... et de milliers d'animaux sauvages. Open Subtitles في يوم المباريات احتشد 50 ألف شخص في ساحة القتال لمشاهدة معارك و عروض
    Les Etats devraient appuyer la participation des handicapés aux manifestations nationales et internationales. UN وينبغي للدول أن تدعم مشاركة المعوقين في المباريات الوطنية والدولية.
    Si tu gagnes tous les matchs qui restent et que tes adversaires en perdent... tu peux arriver en demi-finale, et même en finale. Open Subtitles إن فزت بالمباريات المتبقية ومُنِىَ خصومك بخسارات كبيرة فمن يدرى؟ يمكنك بلوغ المباريات النصف نهائية والنهائية حتّى
    Je me suis toujours dit que quand j'aurais des enfants, je regarderais le foot avec eux. Open Subtitles كنتُ أتخيل دائماً أنني عندماأنجبأطفالاً.. أنني سأشاهد المباريات معهم أيضاً،
    Et je vais me vraiment grand. Je suis concours gagnant gonna. Open Subtitles و سوف أصبح شديد الضخامة و أفوز في المباريات
    Dans le cadre de ce programme, des tournois sont également organisés pour les sports autochtones populaires dans différentes régions du pays. UN وفي إطار ذلك البرنامج يجري تنظيم المباريات في الألعاب الرياضية التقليدية أيضا التي تحظى بشعبية في مختلف أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more