"المبالغ غير" - Translation from Arabic to French

    • montants non
        
    • des contributions non
        
    • des sommes non
        
    • les contributions non
        
    • créances non
        
    • fonds non
        
    • les sommes
        
    • les montants
        
    • en monnaies non
        
    • montants n
        
    Ne sont pas compris les montants non attribués par région. UN وتستبعد من ذلك المبالغ غير المخصصة حسب المنطقة.
    Les totaux sont la somme des montants non arrondis. UN والمجاميع هي حاصل جمع المبالغ غير التقريبية.
    Les montants non acquittés par tous les autres États Membres ont diminué de 85 millions. UN وتم تخفيض المبالغ غير المسددة من قبل جميع الدول الأعضاء الأخرى بمقدار 85 مليون دولار.
    Toutefois, près de 80 % des contributions non acquittées à la fin de 2011 étaient dues par neuf États Membres. UN غير أن حوالي 80 في المائة من المبالغ غير المسددة في نهاية عام 2011 هي مبالغ مستحقة على تسع دول أعضاء.
    Le montant des contributions non acquittées à ce titre est passé de 26 millions de dollars à la fin de 2008 à 37 millions de dollars à la fin de 2009. UN فقد ارتفعت المبالغ غير المسددة للمحكمتين من 26 مليون دولار في نهاية عام 2008 إلى 37 مليون دولار في نهاية عام 2009.
    327. National réclame un montant de US$ 512 537 à titre d'intérêts sur des sommes non versées. UN 327- تطلب شركة ناشيونال مبلغاً قدره 537 512 دولاراً كتعويض عن الفائدة على المبالغ غير المدفوعة.
    les contributions non affectées ne représentent qu'environ 3 % du total pour chacune des deux années. UN ولا تمثل المبالغ غير المخصصة إلا حوالي 3 في المائة لكل عام.
    Elle réclame une indemnité pour les montants non réglés afférents aux projets énumérés cidessous, qu'elle a exécutés pour le SOTI et des organismes apparentés: UN وتلتمس الشرقية تعويضاً عن المبالغ غير المسدَّدة المرتبطة بالمشاريع التالية التي نفذتها لحساب مؤسسة الدولة للصناعات التقنية ومؤسسات أخرى ذات صلة:
    La réclamation concernant les montants non réglés pour les travaux faisant l'objet de ces factures est donc du ressort de la Commission. UN وبالتالي فإن المطالبة بالتعويض عن المبالغ غير المسددة فيما يتصل بالعمل المشمول بالفواتير يندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة.
    Il fallait s’employer très activement à recouvrer les montants non acquittés afin d’éviter que l’Organisation ne subisse des pertes dans l’immédiat ou à plus longue échéance. UN ويلزم بذل جهد كبير لتحصيل المبالغ غير المسددة لتفادي حدوث خسائر للمنظمة في الوقت الحالي وفي المستقبل.
    Les montants non utilisés seraient recrédités aux États Membres. UN أما المبالغ غير المستخدمة، فيعاد قيدها لحساب الدول اﻷعضاء.
    Le Département de l'appui aux missions, en coordination avec les missions, continuera de s'efforcer de recouvrer les montants non réglés. UN وستواصل إدارة الدعم الميداني، بالتنسيق مع البعثتين، متابعة جهود استرداد المبالغ غير المسددة.
    L'UNOPS coopérait avec le PNUD pour comptabiliser les corrections et veiller à ce que les montants non récupérables soient passés par pertes et profits. UN والمكتب يتعاون مع البرنامج الإنمائي بغرض نشر التصويبات وحتى يتسنى الإذن بالشطب فيما يخص المبالغ غير القابلة للتحصيل.
    Le montant des contributions non acquittées cette année représente un record. UN ويمثل مستوى المبالغ غير المسددة لهذه السنة أعلى مستوى بلغته الأنصبة غير المسددة في تاريخ المحكمتين.
    Qui plus est, le montant des contributions non acquittées est en augmentation, après être resté stable de 1999 à 2001. UN علاوةً على ذلك، ارتفع مقدار المبالغ غير المدفوعة بعد أن ظلت راكدة بين سنة 1999 وسنة 2001.
    Le montant dû par deux anciens États Membres s'élevait à 71 150 000 euros, soit 72 % du montant total des contributions non acquittées. UN وكان المبلغ المستحق السداد على دولتين عضوين سابقتين، وقوامه 150 71 يورو، يمثّل 72 في المائة من إجمالي المبالغ غير المسدّدة.
    Le Comité considère en outre que la requalification de la perte de revenus industriels ou commerciaux − le requérant ayant transformé des sommes non réglées dues et exigibles pour des travaux accomplis en un manque à gagner sur contrats − revient en fait à présenter une nouvelle réclamation après la date limite de dépôt. UN ويخلص الفريق أيضاً إلى أن إعادة الوصف التي أجراها صاحب المطالبة للمطالبة المتعلقة بفقدان الدخل التجاري بسبب المبالغ غير المدفوعة المستحقة والواجبة السداد عن الأعمال التي تم أداؤها وتحويلها إلى فقدان للأرباح على العقود تشكل محاولة للتقدم بمطالبة جديدة بعد الموعد النهائي لتقديم المطالبات.
    Au 30 septembre 1999, les contributions non acquittées aux opérations de maintien de la paix se montaient à 1 milliard 831 millions de dollars. UN ٢١ - بلغ مجموع المبالغ غير المسددة لحفظ السلام في نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ ما قدره ٨٣١ ١ مليون دولار.
    L’Institut devrait déterminer s’il est possible de recouvrer auprès des donateurs les créances non réglées pour les projets du Fonds “Dons à des fins spéciales” et prendre des mesures appropriées pour radier les montants jugés non recouvrables. UN ٤ - ينبغي أن يضطلع المعهد باستعراض مدى إمكانية تحصيل المبالغ غير المسددة من المانحين لمشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة واتخاذ إجراء مناسب لتصفية أي مبالغ تكون غير قابلة للتحصيل.
    Suivre avec les donateurs la question des fonds non utilisés UN المتابعة مع الجهات المانحة بشأن المبالغ غير المستعملة
    Certains demandent aussi à être indemniser des dépenses supplémentaires liées au nonpaiement, comme celles engagées pour tenter de recouvrer les sommes impayées. UN ويلتمس آخرون أيضا التعويض عن التكاليف الإضافية الناجمة عن عدم التسديد، مثل تكاليف محاولة تحصيل المبالغ غير المسددة.
    Total, contributions à des fins spéciales en monnaies non convertibles UN مجموع المبالغ غير القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة
    Ces montants n'entrent pas dans les dépenses au titre des programmes ordinaires et des autres ressources indiquées plus haut. Pour plus de détails, se référer aux tableaux 5 et 6 et au paragraphe 17 du présent document. UN وهذه المبالغ غير مشمولة بالنفقات المذكورة أعلاه من الموارد العادية والأخرى. للحصول على تفاصيل، يرجى الرجوع إلى الجدولين 5 و 6 والفقرة 17 من النص المرافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more