107. les projets de directives 2.6.14 et 2.6.15 étaient les plus critiqués. | UN | 107- وقد تعرّض المبدآن التوجيهيان 2-6-14 و2-6-15 لأكبر قدر من الانتقاد. |
les projets de directives 1.2 et 1.2.1 sont applicables aux déclarations interprétatives relatives aussi bien aux traités multilatéraux qu'aux traités bilatéraux. | UN | ينطبق المبدآن التوجيهيان 1-2 و1-2-1 على الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات الثنائية على السواء. |
les projets de directives 1.2 et 1.2.1 sont applicables aux déclarations interprétatives relatives aussi bien aux traités multilatéraux qu'aux traités multilatéraux. | UN | ينطبق المبدآن التوجيهيان 1-2 و1-2-1 على الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف واالمعاهدات الثنائية على السواء. |
Les principes directeurs ciaprès ont été appliqués pour suivre les orientations données concernant la formulation: | UN | وقد طُبق المبدآن التوجيهيان التاليان حرصاً على احترام هذا التوجيه الخاص باللغة المستخدمة: |
Les principes directeurs 21 et 22 insistent sur la responsabilité des sociétés pharmaceutiques, en matière de droit à la santé, de respecter les normes internationales relatives à l'éthique et aux essais cliniques. | UN | ويؤكد المبدآن التوجيهيان 21 و 22 على مسؤولية الشركات المصنعة للأدوية في إطار الحق في الحصول على الرعاية الصحية عن مراعاة المعايير الدولية الرئيسية المتعلقة بالأخلاقيات والتجارب المعملية. |
3. Le droit reconnu aux paragraphes 1 et 2 est toutefois exclu s'agissant des traités auxquels s'appliquent les directives 2.8.7 et 4.1.2. | UN | 3- يستبعد مع ذلك الحق المشار إليه في الفقرتين 1 و2 في حالة المعاهدات التي ينطبق عليها المبدآن التوجيهيان 2-8-7 و4-1-2. |
les projets de directives 1.2 et 1.2.1 sont applicables aux déclarations interprétatives relatives aussi bien aux traités multilatéraux qu'aux traités bilatéraux. | UN | ينطبق المبدآن التوجيهيان 1-2 و1-2-1 على الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات الثنائية على السواء |
les projets de directives 1.2 et 1.2.1 sont applicables aux déclarations interprétatives relatives aussi bien aux traités multilatéraux qu'aux traités bilatéraux. | UN | ينطبق المبدآن التوجيهيان 1-2 و1-2-1 على الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات الثنائية على السواء. |
D'une manière générale, on peut considérer que le problème le plus épineux est celui du silence en tant que réaction à une déclaration interprétative dont traitaient les projets de directives 2.9.8 et 2.9.9. | UN | 37 - ويمكن القول بصفة عامة أن المشكل الأعوص هو المشكل الذي يتناوله المبدآن التوجيهيان 2-9-8() و 2-9-9() وهو مشكل السكوت في معرض رد الفعل على إعلان تفسير. |
les projets de directives 1.2 et 1.2.1 sont applicables aux déclarations interprétatives relatives aussi bien aux traités multilatéraux qu'aux traités bilatéraux. | UN | ينطبق المبدآن التوجيهيان 1-2 و1-2-1 على الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات الثنائية على السواء. |
les projets de directives 1.2 et 1.2.1 sont applicables aux déclarations interprétatives relatives aussi bien aux traités multilatéraux qu'aux traités bilatéraux. | UN | ينطبق المبدآن التوجيهيان 1-2 و1-2-1 على الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات الثنائية على السواء. |
les projets de directives 1.2 et 1.2.1 sont applicables aux déclarations interprétatives relatives aussi bien aux traités multilatéraux qu'aux traités bilatéraux. | UN | ينطبق المبدآن التوجيهيان 1-2 و1-2-1 على الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات الثنائية على السواء. |
les projets de directives 1.2 et 1.2.1 sont applicables aux déclarations interprétatives relatives aussi bien aux traités multilatéraux qu'aux traités bilatéraux. | UN | ينطبق المبدآن التوجيهيان 1-2 و1-2-1 على الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات الثنائية على السواء. |
les projets de directives 1.2 et 1.2.1 sont applicables aux déclarations interprétatives relatives aussi bien aux traités multilatéraux qu'aux traités bilatéraux. | UN | ينطبق المبدآن التوجيهيان 1-2 و1-2-1 على الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات الثنائية على السواء. |
les projets de directives 1.2 et 1.2.1 sont applicables aux déclarations interprétatives relatives aussi bien aux traités multilatéraux qu'aux traités bilatéraux. | UN | ينطبق المبدآن التوجيهيان 1-2 و1-2-1 على الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات الثنائية على السواء. |
les projets de directives 1.2 et 1.2.1 sont applicables aux déclarations interprétatives relatives aussi bien aux traités multilatéraux qu'aux traités bilatéraux. | UN | ينطبق المبدآن التوجيهيان 1-2 و1-2-1 على الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات الثنائية على السواء. |
Il va de soi que toutes les sociétés pharmaceutiques sont tenues de respecter ces dispositions, en tout temps, en conformité avec les principes fondamentaux d'une bonne gouvernance d'entreprise (principes directeurs 3 et 4). | UN | ومن البديهي وجوب أن تلقى الاحترام الدائم من كل شركات صناعة الأدوية، وفقا للمبادئ الأولية للحوكمة الرشيدة للشركات (المبدآن التوجيهيان 3 و 4). |
Bien qu'il ne soit pas viable à long terme, un programme de dons bien conçu peut améliorer l'accès aux médicaments (principes directeurs 36 et 37). | UN | ويمكن لبرنامج تبرع مصمم بعناية، وإن لم يكن مستداما على المدى الطويل، أن يوسع نطاق إتاحة الأدوية (المبدآن التوجيهيان 36 و 37). |
Ainsi les principes relatifs aux groupes de pression (principes directeurs 17 et 26) et à l'appui financier (principe directeur 18) s'appliquent également à toutes les associations de sociétés pharmaceutiques. | UN | وتنطبق المبادئ التوجيهية المتعلقة بممارسة الضغوط (المبدآن التوجيهيان 17 و 26)، والدعم المالي (المبدأ التوجيهي 18) مثلا بشكل متساو على جميع رابطات شركات صناعة الأدوية. |
3. La faculté reconnue aux paragraphes précédents est toutefois exclue s'agissant des traités auxquels s'appliquent les directives 2.8.2 et 4.1.2. | UN | 3- تستبعد مع ذلك الأهلية المعترف بها في الفقرتين السابقتين في حالة المعاهدات التي ينطبق عليها المبدآن التوجيهيان 2-8-2 و 4-1-2. |