Le Comité des marchés du Siège se penche actuellement sur un contrat bisannuel. Les dépenses prévues pour chaque année apparaissent dans la colonne correspondante. | UN | تقوم لجنة المقر المعنية بالعقود حاليا باستعراض عقد مدته سنتان، وقد أدرج المبلغ المقدر لكل سنة في العمود المناسب |
Les crédits ouverts au titre du service de la MONUIK pendant cette période ont représenté environ 80 % du montant estimatif initial. | UN | أما الاعتماد المرصود لصيانة البعثة في هذه الفترة فكان يمثل ما يقارب ٨٠ في المائة من المبلغ المقدر في اﻷصل. |
Un budget détaillé montrant la ventilation du montant prévu de 51 120 000 dollars sera présenté sous peu à l'Assemblée générale. | UN | وسوف تقدم إلى الجمعية العامة قريبا ميزانية تفصيلية تبين تقسيم المبلغ المقدر البالغ ٠٢١,١٥ مليون دولار. |
Montant réparti : 25 467 400 dollars; prévisions de dépenses : 34 902 600 dollars; écart : 9 435 200 dollars | UN | المبلغ المخصص: ٤٠٠ ٤٦٧ ٢٥ دولار؛ المبلغ المقدر: ٦٠٠ ٩٠٢ ٣٤ دولار؛ الفرق: ٢٠٠ ٤٣٥ ٩ دولار |
montant prévisionnel : 1 393 500 dollars | UN | المبلغ المقدر: ٥٠٠ ٣٩٣ ١ دولار |
le montant pour " generetors " doit se lire : 693.0 | UN | يُصحح المبلغ المقدر لنفقات المولدات فيصبح ٦٩٣. |
Montant réparti : 7 890 000 dollars; dépenses prévues : 8 301 800 dollars; écart : 411 800 dollars | UN | المبلغ المخصص: 000 890 7 دولار؛ المبلغ المقدر: 800 301 8 دولار؛ الفرق: 800 411 دولار |
Montant réparti : 44 163 500 dollars; dépenses prévues : 52 961 400 dollars; écart : 8 797 900 dollars | UN | المبلغ المخصص: 500 163 44 دولار؛ المبلغ المقدر: 400 961 52 دولار؛ الفرق: 900 797 8 دولار |
Autres programmes Montant réparti : 1 170 800 dollars; dépenses prévues : 1 176 000 dollars; écart : 5 200 dollars | UN | المبلغ المخصص: 800 170 1 دولار؛ المبلغ المقدر: 000 176 1 دولار؛ الفرق 200 5 دولار |
montant estimatif dû 192,9 254,0 | UN | مجموع المبلغ المقدر المستحق عن المعدات المملوكة للوحدات |
montant estimatif non liquidé N/A 145,6 | UN | المبلغ المقدر غير المصفى بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات |
Fonds extrabudgétaires 15.60 Le montant estimatif de 1 247 200 dollars permettrait de maintenir les postes permanents figurant au tableau 15.7 ci-dessus. | UN | ٥١-٠٦ سيغطي المبلغ المقدر ﺑ ٢٠٠ ٢٤٧ ١ دولار تكاليف اﻹبقاء على الوظائف الثابتة المبينة في الجدول ٥١-٧١. |
À titre d'exemple, le Comité consultatif a été informé que le montant prévu pour les réparations d'une maison louée à Nairobi s'élevait à 304 000 dollars. | UN | فمثلا، أبلغت اللجنة الاستشارية أن المبلغ المقدر ﻹصلاح منزل واحد مستأجر في نيروبي يبلغ ٠٠٠ ٣٠٤ دولار. |
Il a été décidé de continuer d'imputer le montant prévu pour les dépenses du Comité mixte au budget de la Caisse. | UN | وتقرر الاستمرار في تحميل المبلغ المقدر المتعلق بمصروفات المجلس على رأسمال الصندوق. |
En conséquence, le Comité consultatif s’est demandé si la Mission pourrait en fait dépenser intégralement le montant prévu à cette rubrique. | UN | وبالنظر إلى ذلك، فإن اللجنة قد ساورها الشك في إمكانية إنفاق البعثة لكامل المبلغ المقدر لهذا البند من بنود اﻹنفاق. |
Montant réparti : 10 068 000 dollars; prévisions de dépenses : 13 220 900 dollars; écart : 3 152 900 dollars | UN | المبلغ المخصص: ٠٠٠ ٠٦٨ ١٠ دولار؛ المبلغ المقدر: ٩٠٠ ٢٢٠ ١٣ دولار؛ الفرق: ٩٠٠ ١٥٢ ٣ دولار |
Montant réparti : 10 073 200 dollars; prévisions de dépenses : 14 675 000 dollars; écart : 4 601 800 dollars | UN | المبلغ المخصص: ٢٠٠ ٠٧٣ ١٠ دولار؛ المبلغ المقدر: ٠٠٠ ٦٧٥ ١٤ دولار؛ الفرق ٨٠٠ ٦٠١ ٤ دولار. |
montant prévisionnel : 1 271 400 dollars | UN | المبلغ المقدر: ٤٠٠ ٢٧١ ١ دولار |
le montant du remboursement est calculé sur la base de 10 % par an de la valeur du matériel. | UN | وحُسب المبلغ المقدر الذي يتعين رده بنسبة ١٠ في المائة سنويا من قيمة المعدات. |
Les ressources prévues à cette rubrique permettront de couvrir le coût de fournitures et services divers. | UN | ١٧ - يغطي المبلغ المقدر المرصود لهذا البند الاحتياجات من الخدمات المتنوعة واللوازم المتنوعة. |
le montant dû à ce titre, qui est estimé actuellement à 245 millions de dollars, constitue un passif éventuel pour l'Office. | UN | ويشكل المبلغ المقدر حاليا بحوالي 145 مليون دولار، استحقاقا شرطيا على الوكالة. |
Une fourchette de l'ordre de 3 à 6 millions de dollars était très large, mais c'était l'estimation la plus précise qu'on puisse formuler à l'heure actuelle et à la fin de l'enquête, on disposerait d'un chiffre plus précis. | UN | وقال إن الفــرق كبيــر بين حــدي المبلغ المقدر بين ٣ ملايين و ٦ ملايين دولار، ولكنه أدق تقدير يمكن وضعه في الوقت الحاضر. وسيكون هناك رقم أدق عند نهاية التحقيق. |
Cela représente une augmentation prévisionnelle de 15 % par rapport aux estimations de 95,7 millions de dollars pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | ويمثل ذلك زيادة متوقعة بنسبة 15 في المائة عن المبلغ المقدر لفترة السنتين 2010-2011 وهو 95.7 مليون دولار. |
le montant indiqué couvre également le remboursement aux pays fournisseurs de contingents du coût estimatif du soutien logistique autonome. | UN | كما يغطي المبلغ المقدر التكلفة التقديرية لرد النفقات للبلدان المساهمة بقوات لقاء تحملها تكاليف الاكتفاء الذاتي. |
Les dépenses relatives au maintien de la paix ont également augmenté de manière spectaculaire, passant de 350 millions de dollars en 1986 à 3,4 milliards de dollars prévus pour 1994. | UN | ونفقات حفظ السلام قد ارتفعت بدورها ارتفاعا كبيرا من رقم عام ١٩٨٦ البالغ حوالي ٣٥٠ مليون دولار إلى ٣,٤ بليون دولار، وهو المبلغ المقدر لعام ١٩٩٤. |
le montant de 3 370 800 dollars demandé pour financer les dépenses autres que le coût des postes est en baisse par rapport à 1995 car moins de ressources ont été créditées aux dépenses relatives aux services communs. | UN | وهذا المبلغ المقدر للتكاليف المطلوبة غير المتعلقة بالوظائف، أي ٨٠٠ ٣٧٠ ٣ دولار، الذي يقل عن المبلغ المعتمد لعام ١٩٩٥، يعكس انخفاضا في مستوى الاحتياجات المطلوبة تحت بند الخدمات المشتركة. |
Déduction faite du solde inutilisé en 2011, cela représentait un montant supplémentaire de 8 259 100 dollars. | UN | وبأخذ المبلغ المقدر غير المستخدم المتبقي من 2011 في الحسبان، فإن الموافقة تكون على مبلغ إضافي قدره 100 259 8 دولار. |
Bien que l'UNOPS s'apprête à faire appel de ce jugement, une provision couvrant la totalité du montant estimé des dommages à verser au fonctionnaire a été constituée. | UN | ورغم أن المكتب بصدد طلب استئناف ضد القرار، فقد خُصص اعتماد كامل مقابل المبلغ المقدر للتعويضات التي يتعين دفعها للموظف. |