"المتأتية من الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • provenant du budget
        
    • par le budget
        
    • provenance du budget
        
    • prenaient pas en
        
    • inscrites au budget
        
    • constitués par des crédits du budget
        
    Les financements provenant du budget ordinaire de l'ONU pourraient stagner, voire décliner. UN ومن المحتمل أن تظل الإيرادات المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة دون تغيير، أو أن تنخفض أيضاً.
    Crédits provenant du budget ordinaire UN المخصّصات المتأتية من الميزانية العادية
    Comme suite à cette recommandation, le PNUE a divulgué les ressources provenant du budget ordinaire et les dépenses qui s'y rattachaient dans la note 14 relative aux états financiers pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 41 - وتلبية لهذه التوصية، كشف برنامج البيئة عن الموارد المتأتية من الميزانية العادية وما يتصل بها من نفقات في الملاحظة 14 على بياناته المالية لفترة السنتين 2008 -2009.
    Jusqu'à l'exercice 2008/09, l'ONU disposait de capacités limitées pour faire suivre des cours obligatoires aux membres du personnel dont les postes étaient financés par le budget du compte d'appui car les ressources ordinaires du Bureau de la gestion des ressources humaines n'étaient pas suffisantes pour couvrir la totalité des coûts des cours supplémentaires requis. UN 43 - قبل الفترة المالية الحالية 2008/2009، أعيقت القدرة على تقديم دورات تدريبية إلزامية في الأمم المتحدة للأفراد الذين يتم تمويل وظائفهم من حساب الدعم نظرا لأن موارد مكتب إدارة الموارد البشرية المتأتية من الميزانية العادية لم تكن كافية للإيفاء بجميع تكاليف الدورات الإضافية المطلوبة.
    Recettes en provenance du budget ordinaire de l'ONU UN الإيرادات المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Ce faisant, le Haut Commissariat cherchera à accroître graduellement la part relative de ses ressources provenant du budget ordinaire, conformément à un plan de mise en œuvre approprié. UN وستسعى المفوضية بذلك إلى زيادة نسبة مواردها المتأتية من الميزانية العادية وستمضي في تحقيق ذلك بشكل تدريجي وفقا لخطة تنفيذ مناسبة.
    À ce sujet, tous les États membres présents à la réunion ont souhaité une augmentation de la part des crédits provenant du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، أكد جميع الدول الأعضاء المشاركة على أهمية زيادة مستوى الأرصدة المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Crédits provenant du budget ordinaire UN المخصّصات المتأتية من الميزانية العادية
    Crédits provenant du budget ordinaire UN المخصصات المتأتية من الميزانية العادية
    Crédits provenant du budget ordinaire UN المخصصات المتأتية من الميزانية العادية
    Comme suite à cette recommandation, ONU-Habitat a fait état des ressources provenant du budget ordinaire et des dépenses qui s'y rattachaient dans la note 16 relative aux états financiers pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 42 - وعقب هذه التوصية، كشف موئل الأمم المتحدة عن الموارد المتأتية من الميزانية العادية والنفقات المتصلة بها في الملاحظة 16 في بياناته المالية لفترة السنتين 2008-2009.
    a Le total des ressources de base comprend les ressources provenant du budget ordinaire de l'ONU et d'autres ressources de base. UN (أ) يشمل نمو الموارد الأساسية الإجمالية الموارد المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة وموارد أساسية أخرى.
    de basea a Le total des ressources de base comprend les ressources provenant du budget ordinaire de l'ONU et d'autres ressources de base. UN (أ) يشمل نمو الموارد الأساسية الإجمالية الموارد المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة وموارد أساسية أخرى.
    2. L'action humanitaire dépend fortement de fonds extrabudgétaires, seuls 11 % du budget total du BCAH provenant du budget ordinaire de l'ONU en 2005. UN 2 - تعتمد الشؤون الإنسانية بدرجة كبيرة على التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية، حيث لم تتجاوز الموارد المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة في ميزانية مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في عام 2005 ما نسبته 11 في المائة.
    2. L'action humanitaire dépend fortement de fonds extrabudgétaires, seuls 11 % du budget total du BCAH provenant du budget ordinaire de l'ONU en 2005. UN 2- تعتمد الشؤون الإنسانية بدرجة كبيرة على التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية، حيث لم تتجاوز الموارد المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة في ميزانية مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في عام 2005 ما نسبته 11 في المائة.
    Le Comité a toutefois noté que les budgets examinés par le Conseil d'administration du PNUE portaient sur des ressources qui englobaient celles provenant du budget ordinaire de l'ONU, tandis que les états financiers ne les prenaient pas en compte. UN 42 - إلاّ أن المجلس أشار إلى أن الميزانيات التي درسها مجلس إدارة برنامج البيئة أظهرت مبلغا إجماليا للموارد يشمل الموارد المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، بينما ورد في بيانات البرنامج المالية مبلغ إجمالي للموارد لا يشمل الموارد المتأتية من الميزانية العادية.
    49. Prie le Conseil exécutif d'envisager différentes sources de financement pour couvrir les coûts liés à la définition et à l'établissement de niveaux de référence normalisés, en tenant compte des besoins indiqués plus haut au paragraphe 46 y compris un financement direct par le budget annuel du mécanisme pour un développement propre; UN 49- يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي أن يستكشف مصادر مالية مختلفة لتغطية تكاليف وضع وإعداد خطوط أساس موحدة، وفقاً للاحتياجات المحددة في الفقرة 46 أعلاه، بما في ذلك الموارد المباشرة المتأتية من الميزانية السنوية لآلية التنمية النظيفة؛
    Les ressources en provenance du budget ordinaire de l'ONU destinées à couvrir certaines dépenses du PNUE se sont élevées à 12,5 millions de dollars pour l'exercice biennal 2006-2007, soit 2,1 % des recettes du PNUE. UN 45 - بلغت الموارد المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتغطية فئات معيّنة من نفقات برنامج البيئة 12.5 مليون دولار، مما يمثل 2.1 في المائة من إيرادات برنامج البيئة للفترة المالية 2006-2007.
    Ces contributions et les ressources inscrites au budget ordinaire du Bureau couvrent les déplacements internationaux des participants aux ateliers, aux cours de formation et aux réunions d'experts ainsi que les dépenses locales qui ne sont pas prises en charge par le pays hôte. UN وإلى جانب الموارد المالية المتأتية من الميزانية العادية للمكتب، تغطي هذه المساهمات السفر الدولي للمشاركين في حلقات العمل، والدورات التدريبية، واجتماعات الخبراء، إضافة إلى المصروفات المحلية للمشاركين التي لا تسددها البلدان المضيفة.
    Compte tenu de la nature des activités du HCR, les produits constitués par des crédits du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, des contributions volontaires ainsi que des annonces de contributions volontaires confirmées par écrit sont constatés comme opérations sans contreparties directes, conformément à la norme IPSAS 23 (Produits des opérations sans contrepartie directe). UN 14 - وفقا لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية، ومراعاة لطبيعة عمل المفوضية، تقيد الإيرادات المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة والتبرعات وكذلك التبرعات المعلنة المؤكدة كتابةً باعتبارها معاملات غير تبادلية وفقا للمعيار 23 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: الإيرادات المتأتية من المعاملات غير التبادلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more