Les registres disponibles pour 2008 montrent que dans 15 cas une économie de 31% a pu être réalisée par rapport aux prix proposés par l'agent de voyage. | UN | وتظهر السجلات المتاحة لعام 2008 أنه قد تحقق وفر يبلغ 31 في المائة في الأسعار التي عرضها وكيل السفر في 15 حالة. |
Le Système d'alerte précoce a été amélioré et régulièrement mis à jour à l'aide des ressources financières disponibles pour 2014. | UN | وجرى تعزيز نظام الإنذار المبكر التابع للمكتب وتحديثه بانتظام باستعمال الموارد المالية المتاحة لعام 2014. |
Pour résumer, les ressources disponibles pour 2013 s'élèvent à 22 708 500 dollars, alors que le montant définitif des dépenses prévues pour l'année entière s'établissait à 22 208 500 dollars, soit une économie de 500 000 dollars. | UN | 70 - وبإيجاز، تبلغ الموارد المتاحة لعام 2013 ما قدره 500 708 22 دولار مقارنة بالتقديرات النهائية لنفقات السنة كاملة البالغة 500 208 22 دولار، مما يمثل وفورات فعلية في التكاليف قدرها 000 500 دولار. |
Pour résumer, les ressources disponibles pour 2013 s'élevaient à 728 600 dollars, alors que le montant définitif des dépenses prévues pour l'année entière s'établissait à 581 500 dollars, soit une économie de 147 100 dollars. | UN | 76 - وبإيجاز، تبلغ الموارد المتاحة لعام 2013 ما قدره 600 728 دولار مقارنة بالتقديرات النهائية لنفقات السنة كاملة البالغة 500 581 دولار، مما يمثل وفورات فعلية في التكاليف قدرها 100 147 دولار. |
Pour résumer, les ressources disponibles pour 2013 s'élèvent à 3 001 600 dollars, alors que le montant définitif des dépenses prévues pour l'année entière s'établissait à 2 609 400 dollars, soit une économie de 392 200 dollars. | UN | 79 - وبإيجاز، تبلغ الموارد المتاحة لعام 2013 ما قدره 600 001 3 دولار مقارنة بالتقديرات النهائية لنفقات السنة كاملة البالغة 400 609 2 دولار، مما يمثل وفورات فعلية في التكاليف قدرها 200 392 دولار. |
Les données économiques disponibles pour 2010 font apparaître une légère amélioration. | UN | 55 - تظهر البيانات الاقتصادية المتاحة لعام 2010 بوادر على حدوث تحسن متواضع. |
Selon les données disponibles pour l'année 2005, les arrivées de touristes ont augmenté de 13,6 % en Amérique centrale et de 12,7 % en Amérique du Sud. | UN | وتبين البيانات المتاحة لعام 2005 أن عدد السائحين الذين وصلوا إلى المنطقة زاد بنسبة 13.6 في المائة في أمريكا الوسطى، و12.7 في المائة في أمريكا الجنوبية خلال عام 2005. |
12.7 Il ressort des données disponibles pour 2001 que 76 % du personnel infirmier étaient des femmes. | UN | 12-7 والبيانات المتاحة لعام 2001 توضح أن نسبة 76 في المائة من جميع الممرضين من النساء. |
Les données de référence indiquées dans le tableau ci-dessus correspondent aux dernières données disponibles pour 2006, à titre d'exemple des données dont dispose le FNUAP. | UN | وتعد بيانات خطوط الأساس الواردة في الجدول أعلاه أحدث البيانات المتاحة لعام 2006 من أجل تقديم مثال لبيانات الصندوق المتاحة. |
Du fait du report du solde inutilisé de 2011 (37 704 400 dollars), le total des fonds disponibles pour 2012 s'élevaient à 45 963 500 dollars. | UN | وبهذا المبلغ مقترنا بالرصيد غير المنفق وقدره 400 704 37 دولار، والمرحل من عام 2011، توفر مبلغ إجماليه 500 963 45 دولار من الموارد المتاحة لعام 2012. |
Du fait du report du solde inutilisé de 2010 (7 544 100 dollars), les fonds disponibles pour 2011 s'élevaient à 15 036 700 dollars. | UN | وأدى هذا الاعتماد، إلى جانب الرصيد غير المستخدم البالغ 100 544 7 دولار المرحل من عام 2010 إلى أن يصل مجموع الموارد المتاحة لعام 2011 إلى 700 036 15 دولار. |
Du fait du report du solde inutilisé de 2010 (497 200 dollars), les fonds disponibles pour 2011 s'élevaient à 696 600 dollars. | UN | وأدى هذا الاعتماد، إلى جانب الرصيد غير المستخدم المرحل من عام 2010 والبالغ 200 497 دولار إلى أن يصل مجموع الموارد المتاحة لعام 2011 إلى 600 696 دولار. |
Du fait du report du solde inutilisé de 2011 (37 704 400 dollars), les fonds disponibles pour 2012 s'élevaient à 45 963 500 dollars. | UN | وأدى هذا الاعتماد، إلى جانب رصيد الموارد المعتمد غير مستخدم والبالغ 400 704 37 دولار والمرحل من عام 2011، إلى أن تصل الموارد المتاحة لعام 2012 إلى 500 963 45 دولار. |
D'après les chiffres disponibles pour 2010, on a compté 43 victimes de mines et de restes explosifs de guerre, soit une baisse de 39 % par rapport à 2009. | UN | وكشفت البيانات المتاحة لعام 2010 عن سقوط 43 ضحية نتيجة للألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات، ويمثل ذلك انخفاضاً مقداره 39 في المائة مقارنة بعام 2009. |
Les données disponibles pour l'année 2010 indiquent également que 13 244 personnes au total, parmi lesquelles 71,6 % de femmes, ont obtenu un diplôme d'enseignement supérieur. | UN | وتشير البيانات المتاحة لعام 2010 أيضا إلى أن خريجي المؤسسات الجامعية بلغ مجموعهم 244 13 طالبا، تشكل الإناث فيهم 71.6 في المائة. |
Contributions disponibles pour 1998, au 18 août 1999a | UN | المساهمات المتاحة لعام ١٩٩٩ حتى ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٩)أ( |
9. Comme le montre le tableau ci-dessus, le montant total des fonds disponibles pour 2008 s'est établi à 1 754,9 millions de dollars E.-U, y compris un report de 117,9 millions. | UN | 9- ومثلما هو مبين في الجدول أعلاه، كان إجمالي المبالغ المتاحة لعام 2008 هو 754.9 1 مليون دولار، تشمل مبالغ مرحلة قدرها 117.9 مليون دولار. |
En résumé, le montant des ressources disponibles pour 2011 a été de 2 107 800 dollars et les prévisions de dépenses révisées pour l'année s'établissent à 1 083 200 dollars. | UN | 51 - وإيجازا لما سبق، بلغت الموارد المتاحة لعام 2011 ما قدره 800 107 2 دولار، ومن المتوقع أن تبلغ الاحتياجات التقديرية المنقحة لهذا العام 200 083 1 دولار. |
En résumé, les ressources disponibles pour 2012 s'élèvent à 1 305 300 dollars et les prévisions de dépenses révisées pour l'année sont estimées à 580 000 dollars. | UN | 44 - وإيجازا لما سبق، تبلغ الموارد المتاحة لعام 2012 ما قدره 300 305 1 دولار، ومن المتوقع أن تبلغ الاحتياجات التقديرية المنقحة لهذا العام 000 580 دولار. |
En résumé, les ressources disponibles pour 2012 s'élèvent à 5 814 400 dollars et les prévisions de dépenses révisées pour l'année sont estimées à 5 804 000 dollars. | UN | 46 - وإيجازا لما سبق، تبلغ الموارد المتاحة لعام 2012 ما قدره 400 814 5 دولار، وتبلغ الاحتياجات المتوقعة المنقحة 000 804 5 دولار. |