Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | مشروع التوعية في المدارس بمخاطر المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات |
De notre point de vue, le potentiel d'interaction entre l'Organisation de coopération économique et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues n'est pas exploité au maximum. | UN | ونرى أن هناك متسعاً لزيادة التفاعل بين منظمة التعاون الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات. |
Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et des organisations non gouvernementales mènent une action dans ce domaine. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات والمنظمات غير الحكومية تنفذ عددا من اﻷنشطة في هذا المجال. |
Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Notant avec satisfaction l’intérêt que présente, pour le territoire, sa participation à toutes les activités du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح اهتمام اﻹقليم بالانضمام إلى برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات، كمشترك كامل اﻷهلية، |
Recettes totales du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, par type de financement | UN | مجموع إيرادات صندوق برنامج الأمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات، حسب نوع التمويل |
H. Programme des Nations Unies pour le contrôle international | UN | حاء - برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات |
En outre, le Liban est resté un membre actif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et a maintenu tout le long de cette période, une collaboration étroite et efficace avec l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). | UN | وقد بقي لبنان عضـــوا ناشطا في برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات، واستمر تعاونه الفعال والوثيق مع منظمة الانتربول الدولية طيلة تلك الفترة. |
Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) préconise l'adoption d'une stratégie globale équilibrée comprenant des mesures de réduction à la fois de l'offre et de la demande. | UN | لذلك يدعو برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات الى اعتماد نهج عالمي يحقق التوازن بين خفض العرض وتدابير الحد من الطلب. |
Participation à des réunions internationales : Plusieurs réunions techniques internationales, dont une sur l'amélioration du contrôle du trafic de drogues dans les pays d'Afrique centrale, organisée par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. | UN | الاجتماعات التي حضرها: عديد من الاجتماعات الدولية التقنية، بما فيها اجتماع بشأن تحسين مراقبة الاتجار غير المشروع في المخدرات في بلدان افريقيا الوسطى، نظمه برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات. |
C. Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | وهو في المرحلة اﻷخيرة لﻹعداد. جيم - برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات |
Plaquette décrivant les efforts déployés par la communauté internationale par l'intermédiaire du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour lutter contre l'abus et le trafic illicite des drogues. | UN | كتيب يستعرض الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، عبر برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات، وللتصدي لتعاطي المخدرات والاتجار بها. |
9. Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | ٩ - برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات |
40. Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues appuie la formulation d'un plan national de prévention de la toxicomanie et de contrôle des drogues. | UN | ٤٠ - يقدم برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات الدعم لصياغة خطة وطنية لمنع المخدرات ومكافحتها في نيكاراغوا. |
G. Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | زاي - برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات |
Nous avons invité M. Giacomelli, Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, à se rendre en Afghanistan pour accélérer l'élaboration de ce plan directeur. | UN | وقد دعونا السيد جاكو ميلي، المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات، إلى زيارة أفغانستان والتعجيل بصياغة هذه الخطة الرئيسية. |
Nous nous félicitons donc de la coopération mutuellement avantageuse établie entre le Comité international olympique (CIO) et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, ainsi que les autres instances pertinentes. | UN | ولذلــك نرحــب باتفاقات التعاون العائد بالفائدة المتبادلة بين اللجنة اﻷوليمبية الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات والهيئات اﻷخرى ذات الصلة. |
Dans d'autres programmes régionaux la collaboration avec des organismes tels que le Fonds des Nations Unies pour l'Enfance (UNICEF) et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, est une caractéristique notable. | UN | وهناك سمة بارزة في برامج إقليمية أخرى تتمثل في التعاون مع وكالات مثل اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات، ووكالات أخرى. |
A cet effet, les donateurs devraient contribuer généreusement au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. | UN | وينبغي أن يكون مجتمع المانحين سخياً في تخصيص اﻷموال اللازمة لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات لتحقيق هذا الغرض. |
F. Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | واو - برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات |