"المتحدة المتصلة" - Translation from Arabic to French

    • Unies relatives
        
    • Unies concernant
        
    • Unies au titre
        
    • Unies liées
        
    • Unies relatifs à
        
    • Unies dans
        
    • Unies consacrées
        
    • Unies en
        
    • Unies relative
        
    • 'ONU dans
        
    • Unies se rapportant
        
    • Unies pour
        
    • Unies ayant trait
        
    • Unies qui concernent
        
    • Unies consacrés à
        
    Mise en œuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Mise en œuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    1) L'examen des questions touchant la situation des groupes sociaux, notamment les programmes d'action pertinents des Nations Unies concernant ces groupes UN ' 1` النظر في المسائل المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية، بما في ذلك استعراض برامج عمل الأمم المتحدة المتصلة بهذه الفئات
    Dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles UN نفقات منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالأنشطة التنفيذية
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Mise en œuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application des sanctions UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    Aperçu des activités menées par le système des Nations Unies concernant les changements climatiques UN استعراض عام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ
    Aperçu des activités menées par le système des Nations Unies concernant les changements climatiques UN استعراض عام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ
    Examen des activités du système des Nations Unies concernant les questions autochtones : débat interactif UN الرابع - استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالسكان الأصليين: مناقشة تفاعلية
    B.3 Dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles : récapitulation par région, 1997 UN نفقات منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة باﻷنشطة التنفيذية، موجز إقليمي، ١٩٩٧
    B.5 Ventilation, par secteur, des dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités de développement financées par des subventions, 1997 UN نفقات منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة باﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من المنح مبينة حسب القطاع، ١٩٩٧
    Dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles, 1995, 1996, 1997 UN نفقات مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة
    J'ai également entrepris d'établir, au sein de la MINUSTAH, un groupe d'appui aux solutions intégrées, chargé d'aider à coordonner l'ensemble des activités des Nations Unies liées à la lutte contre le choléra. UN كما شرعت في إنشاء وحدة لدعم الحلول المتكاملة داخل البعثة من أجل المساعدة في تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالكوليرا.
    Le Groupe a souligné que les programmes des Nations Unies relatifs à la santé, à l'enseignement, à la culture et au développement avaient un rôle important à jouer dans la lutte contre cette violence. UN وشدد الفريق على أهمية برامج اﻷمم المتحدة المتصلة بالصحة والتعليم والثقافة والتنمية في مواجهة العنف الموجه ضد المرأة استنادا الى جنسها.
    Agrenska a contribué au soutien des Nations Unies dans la poursuite de leurs objectifs relatifs aux droits de l'homme et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN أسهمت المؤسسة في دعم أهداف الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية.
    Notant que les institutions nationales jouent un rôle important et apportent une contribution des plus utiles lors des réunions de l'Organisation des Nations Unies consacrées aux droits de l'homme et qu'il importe qu'elles continuent d'y participer de manière appropriée, UN وإذ تلاحظ الدور القيم الذي قامت به المؤسسات الوطنية في اجتماعات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان وما قدمته من إسهامات وأهمية استمرار مشاركتها بالشكل المناسب،
    i) Les fonctions des Nations Unies en matière de droits de l'homme s'inscrivent souvent dans le mandat général des missions dans les pays. UN غالباً ما تندرج مهام الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان في الولاية العامة المسندة إلى البعثة القطرية.
    56/87 Mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relative à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN 54/107 56/87 تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Cette passerelle fournit des données de base sur les activités menées par l'ONU dans le domaine spatial et constitue la première étape de la mise en place du grand système d'information demandé par l'Assemblée générale. UN ويوفر الملف بيانات أساسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالفضاء ويعتبر الخطوة اﻷولى في تطوير نظام المعلومات الواسع النطاق الذي أصدرت الجمعية العامة تكليفا به.
    Ces derniers exerceraient les fonctions de coordonnateurs régionaux de toutes les activités des Nations Unies se rapportant au processus de paix. UN وسيعمل هؤلاء الموظفون كمنسقين إقليميين لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلام.
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités de maintien de la paix et activités connexes en Sierra Leone UN الصندوق الاستئماني لدعم جهود الأمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون
    Le Comité consultatif juridique afro-asiatique a été représenté à plusieurs réunions et conférences des Nations Unies ayant trait au droit international. UN وقد تم تمثيل اللجنة الاستشارية في عدد من اجتماعات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة المتصلة بالقانون الدولي.
    i) D'examiner à titre prioritaire les propositions tendant à mettre en oeuvre les dispositions de la Charte des Nations Unies qui concernent l'assistance à apporter aux Etats tiers touchés par l'application des sanctions imposées en vertu du Chapitre VII de la Charte; UN ' ١ ' النظر، على سبيل اﻷولوية، في الاقتراحات الخاصة بتنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات الواردة بموجب الفصل السابع من الميثاق؛
    La Jordanie a insisté, et insiste continuellement, sur le respect des principes inscrits dans les instruments des Nations Unies consacrés à la question des armements, ainsi que sur l'égale souveraineté de tous les États et leur droit à posséder des armes classiques pour assurer leur légitime défense. UN أكد الأردن ويؤكد باستمرار على احترام المبادئ الواردة في مواثيق الأمم المتحدة المتصلة بموضوع الأسلحة والسيادة والمساواة بين جميع الدول وحق هذه الدول في امتلاك وحيازة الأسلحة التقليدية للدفاع المشروع عن النفس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more