"المتحدة على أهبة الاستعداد" - Translation from Arabic to French

    • Unies est prête à
        
    • Unies est disposée à
        
    • Unies est prêt à
        
    • Unies s'attachent à
        
    • ONU se tient prête
        
    • Unies se tient prêt
        
    • Unies se tiennent prêtes à
        
    L'Organisation des Nations Unies est prête à soutenir les efforts déployés à l'échelon national pour assurer la mise en œuvre des accords contenus dans le communique commun. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقات الواردة في البيان المشترك.
    L'Organisation des Nations Unies est prête à fournir des conseils et une assistance pour ces efforts, le cas échéant. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المشورة والمساعدة في هذا الجهد، حسب الاقتضاء.
    L'Organisation des Nations Unies est prête à continuer d'accompagner et de soutenir Haïti dans ce processus. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة العمل كشريك داعم لهايتي في هذه العملية.
    L'Organisation des Nations Unies est disposée à aider les deux pays dans cette entreprise. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة البلدين في هذا المسعى.
    Le système des Nations Unies est prêt à jouer le rôle qui est le sien dans un tel effort. UN وان منظومة اﻷمم المتحدة على أهبة الاستعداد ﻷداء دورها في هذا المجهود.
    5. Recommande que les Volontaires des Nations Unies s'attachent à coopérer avec les gouvernements et les organismes des Nations Unies en vue de reproduire les réussites enregistrées à l'échelon du pays; UN ٥ - يوصي بأن يقف متطوعو اﻷمم المتحدة على أهبة الاستعداد للتعاون مع الحكومات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تكرار تحقيق النتائج الناجحة على الصعيد القطري؛
    L'Organisation des Nations Unies est prête à apporter son soutien à un processus qui serait ouvert à tous. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم عملية جامعة.
    L'Organisation des Nations Unies est prête à apporter une assistance au Gouvernement dans ces efforts. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة الحكومة في هذه الجهود.
    L'Organisation des Nations Unies est prête à fournir aux États Membres, à leur demande, une assistance à cet égard. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة للدول الأعضاء بناء على طلبها.
    L'Organisation des Nations Unies est prête à offrir une assistance et un appui dans un tel contexte. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة والدعم في ظل إطار من هذا القبيل.
    L'Organisation des Nations Unies est prête à aider ses États Membres à répondre aux voeux de la communauté internationale, qui souhaite que la logique de la non-prolifération débouche sur une action concertée. UN واﻷمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة دولها اﻷعضاء على تلبية رغبة المجتمع الدولي في تحويل منطق عدم الانتشار الى جهد متضافر.
    L'Organisation des Nations Unies est prête à envoyer quelques experts internationaux aider le conseil électoral provisoire si les autorités haïtiennes le lui demandent. UN واﻷمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتوفير خبراء دوليين لمساعدة المجلس الانتخابي المؤقت اذا ما طلبت السلطات الهايتية منها ذلك.
    L'Organisation des Nations Unies est prête à continuer de faciliter ces échanges d'informations et à poursuivre ses activités d'aide humanitaire et de développement sur le terrain. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم الدعم في تبادل المعلومات، إلى جانب استمرار عملها على أرض الميدان في المجالين الإنساني والإنمائي.
    L'Organisation des Nations Unies est disposée à appuyer activement une telle initiative. UN وإن الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم الفعال لمبادرة من هذا القبيل.
    L'Organisation des Nations Unies est disposée à jouer le rôle qui est le sien. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للقيام بدورها.
    Je rappelle aux parties que l'Organisation des Nations Unies est disposée à leur apporter, le cas échéant et à leur demande, un appui technique ainsi qu'une assistance en matière de contrôle et autre. UN وأذكّر الطرفين بأن الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم التقني أو الرصد أو أي شكل آخر من أشكال الدعم عندما يحتاجا إليه ويطلباه.
    Le système des Nations Unies est prêt à aider les États, s'ils le demandent, à mettre au point de tels systèmes nationaux. UN ومنظومة الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة، عند الطلب، لوضع تلك النظم الوطنية.
    Le système des Nations Unies est prêt à aider les autorités haïtiennes et les donateurs à créer un mécanisme de contrôle et d'évaluation pour faciliter la coordination de leurs efforts. UN ومنظومة الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة سلطات هايتي والمانحين على إنشاء آلية رصد وتقييم لتسهيل تنسيق جهودهما.
    5. Recommande que les Volontaires des Nations Unies s'attachent à coopérer avec les gouvernements et les organismes des Nations Unies en vue de reproduire les réussites enregistrées à l'échelon du pays; UN ٥ - يوصي بأن يقف متطوعو اﻷمم المتحدة على أهبة الاستعداد للتعاون مع الحكومات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تكرار تحقيق النتائج الناجحة على الصعيد القطري؛
    5. Recommande que les Volontaires des Nations Unies s'attachent à coopérer avec les gouvernements et les organismes des Nations Unies en vue de reproduire les réussites enregistrées à l'échelon du pays; UN ٥- يوصي بأن يقف متطوعو اﻷمم المتحدة على أهبة الاستعداد للتعاون مع الحكومات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تكرار تحقيق النتائج الناجحة على الصعيد القطري؛
    L'ONU se tient prête à aider les parties à cet égard. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة الطرفين في هذا المسعى.
    Le système des Nations Unies se tient prêt à aider la communauté internationale à faire face à cet enjeu majeur. UN ومنظومة الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم المجتمع الدولي في مجابهة هذا التحدي المصيري لزماننا.
    Les Nations Unies se tiennent prêtes à apporter aux pays touchés un appui spécialisé et technique. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتوفير دعم الخبراء والدعم التقني للبلدان المتضررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more