"المتحدة للاستفتاء" - Translation from Arabic to French

    • organisation d'un référendum
        
    • Unies pour le référendum
        
    • Unies pour l'organisation
        
    • la MINURSO
        
    • prononcer pour la poursuite
        
    • Unies pour l organisation d un référendum
        
    La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental comprend, sous l'autorité du Représentant spécial : UN المادة ٧: تضم بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، تحت سلطة الممثل الخاص:
    Entreraient dans cette catégorie les opérations de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) et de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM). UN وتقع ضمن هذه الفئة عمليتا بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    Le Département alimente de même la page du site Web de l'ONU consacrée à la Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental (MINURSO) sur le site Web de l'ONU. UN ويوجد للإدارة أيضا صفحة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية على موقع شبكة الأمم المتحدة.
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Financement de la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental UN في الصحراء الغربية تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Le mandat de la MINURSO a été prorogé d'une nouvelle période de trois mois. UN ومددت ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة ثلاثة أشهر أخرى.
    34. À Rabat comme à Tindouf, l'Envoyé spécial a souligné que les deux parties devaient d'urgence prendre des mesures pour aplanir leurs divergences relatives à l'application des principaux aspects du plan de règlement afin que le Conseil de sécurité puisse se prononcer pour la poursuite de la MINURSO. UN ٤٣ - وفي كل من الرباط وتندوف، شدد المبعوث الخاص لﻷمين العام على ضرورة اتخاذ الطرفين خطوات عاجلة للتغلب على خلافاتهما المتصلة بتنفيذ الجوانب اﻷساسية لخطة التسوية بغية توفير أساس كي يدعم مجلس اﻷمن استمرار بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية )مينورسو(.
    Point 133 Financement de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental UN البند ١٣٣ تمــويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Point 119 Financement de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental UN البند ١١٩ تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    À son avis, la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) pourra mener à bien sa tâche si l'ONU fait preuve d'impartialité. UN ورأى أن ضمانة نجاح عمل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تتمثل في تطبيق اﻷمم المتحدة نهجا غير متحيز.
    POINT 133 DE L'ORDRE DU JOUR : FINANCEMENT DE LA MISSION DES NATIONS UNIES POUR L'organisation d'un référendum AU SAHARA OCCIDENTAL UN البند ١٣٣ من جدول اﻷعمال: تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Point 133 : Financement de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental; UN البند ٣٣١ : تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية؛
    Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental : prévisions de dépenses UN بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية:
    Ce n'est pas le Maroc qui exerce des pressions abusives, comme peuvent en témoigner de nombreux journalistes et les membres de la Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN وليس المغرب هو الذي يمارس ضغطا لا مبرر له، كما يشهد على ذلك العديد من الصحفيين وعدد من أعضاء بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    A la lumière de l'appel à une utilisation plus prudente des ressources disponibles aux Nations Unies, il est impératif que la tâche de la Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental (MINURSO) soit complétée dans les plus brefs délais, à la pleine satisfaction de toutes les parties concernées, en particulier le peuple sahraoui. UN وعلى ضوء الدعوة الى الاستخدام اﻷرشد للموارد المتاحة لﻷمم المتحدة، من الحتمي أن تكتمل على وجه السرعة مهمة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، على نحو يرضي بالكامل جميع اﻷطراف المعنية، ولا سيما الشعب الصحراوي.
    Le Comité consultatif a été informé qu'aucune demande d'arbitrage n'avait été présentée concernant la MINURSO. UN وأبلغت اللجنة بعدم وجود أي مطالبات قيد التحكيم فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Le Comité a été informé que le barème de rémunération du personnel local pour la MINURSO a été fondé sur les coûts standard applicables à Rabat. UN وأبلغت اللجنة بأن جدول المرتبات المحلي المقرر لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية قد قام على أساس التكاليف القياسية للرباط.
    Français Page 5. À Rabat comme à Tindouf, mon Envoyé spécial a souligné que les deux parties devaient d'urgence prendre des mesures pour aplanir leurs divergences relatives à l'application des principaux aspects du plan de règlement afin que le Conseil de sécurité puisse se prononcer pour la poursuite de la MINURSO. UN ٥ - وفي كل من الرباط وتندوف، شدد مبعوثي الخاص على ضرورة اتخاذ الطرفين خطوات عاجلة للتغلب على خلافاتهما المتصلة بتنفيذ الجوانب اﻷساسية لخطة التسوية بغية توفير أساس كي يدعم مجلس اﻷمن استمرار بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية )مينورسو(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more