Le Haut-Commissariat a également apporté un appui au Fonds des Nations Unies pour la démocratie, récemment mis en place. | UN | كما ظلت المفوضية تقدم الدعم إلى صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية منذ أن باشر عمله مؤخراً. |
Il supervise la gestion des activités administratives et des activités de programme du Fonds des Nations Unies pour la démocratie. | UN | ويمارس المدير التنفيذي الرقابة الإدارية على الأنشطة البرنامجية والإدارية لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |
Elle a accordé son soutien au Fonds des Nations Unies pour la démocratie (FNUD) depuis sa création, devenant par là même un de ses principaux bailleurs de fonds; | UN | وما فتئت إسبانيا تقدم الدعم إلى صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية منذ إنشائه وأصبحت أحد المساهمين الرئيسيين فيه |
Dans ce contexte, nous sommes heureux d'être l'un de ceux qui contribuent le plus au Fonds des Nations Unies pour la démocratie et de siéger à son Conseil consultatif. | UN | وفي هذا السياق، نفخر بكوننا أحد المساهمين الرئيسيين في صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وعضوا في مجلسه الاستشاري. |
Depuis la création du Fonds des Nations Unies pour la démocratie, les Maldives l'ont fortement appuyé. | UN | وما فتئت نصيراً قوياً لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية منذ نشأته. |
Le Fonds des Nations Unies pour la démocratie en est un exemple notable, et la Mongolie est fière de faire partie de son Conseil consultatif. | UN | وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية مثال بارز، وتعتز منغوليا بعضويتها في مجلسه الاستشاري. |
des Nations Unies pour la démocratie en 2009 | UN | تكوين المجلس الاستشاري لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية في عام 2009 |
Annika Savill, Fonds des Nations Unies pour la démocratie | UN | أنيكا سافيل، صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية |
Sri Lanka Suède Turquie des Nations Unies pour la démocratie en 2011 | UN | تكوين المجلس الاستشاري لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية في عام 2011 |
Composition du Conseil consultatif du Fonds des Nations Unies pour la démocratie en 2010 | UN | تكوين المجلس الاستشاري لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية في عام 2010 |
Le Document final du Sommet mondial se félicite de la création du Fonds des Nations Unies pour la démocratie. | UN | ورحبت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي بإنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |
Il a aussi fourni au Fonds des Nations Unies pour la démocratie une assistance en matière d'information du public destinée à promouvoir ses activités. | UN | كما قدمت الإدارة مساعدة إعلامية إلى صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية من أجل الترويج للأنشطة التي يضطلع بها. |
Nous nous félicitons par conséquent du démarrage du Fonds des Nations Unies pour la démocratie et saluons la création du Conseil des droits de l'homme. | UN | وبالتالي نرحب بإطلاق صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وإنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
Dans cet esprit, nous applaudissons à la création du Fonds des Nations Unies pour la démocratie. | UN | وانطلاقا من هذه الرؤية، نؤيد كل التأييد صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية الذي أُنشئ حديثا. |
La Hongrie appuie pleinement la décision du Secrétaire général de créer le Fonds des Nations Unies pour la démocratie. | UN | وقد أيدت هنغاريا تماما قرار الأمين العام بإنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |
Nous avons récemment apporté notre modeste contribution au Fonds des Nations Unies pour la démocratie. | UN | وأسهمنا مؤخرا بحصتنا المتواضعة في صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |
Le nouveau Fonds des Nations Unies pour la démocratie permettra de fournir une assistance aux pays qui cherchent à instaurer la démocratie ou à la renforcer. | UN | وسيقدم صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية المنشأ حديثا المساعدة للبلدان التي تسعى لإرساء الديمقراطية فيها أو تعزيزها. |
C'est dans cet esprit que la Hongrie se félicite vivement de la création du Fonds des Nations Unies pour la démocratie. | UN | وبنفس الروح، ترحب هنغاريا بحرارة بإنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |
L'Albanie s'est rendue à ce sommet avec la ferme intention de donner son adhésion à la création d'un fonds des Nations Unies pour la démocratie. | UN | وقد أتت ألبانيا إلى هذا المؤتمر بعزم معقود على تأييد الاقتراح الخاص بإنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |
Il faut espérer que le Fonds des Nations Unies pour la démocratie fournira des subventions afin de compléter ce bon travail. | UN | ومن المأمول فيه أن يوفر صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية منحا من أجل تكملة هذا العمل البناء. |
À cet égard, la Hongrie a entièrement soutenu la décision du Secrétaire général de créer un Fonds des Nations Unies pour la démocratie à l'intention des pays qui cherchent à établir ou à renforcer leurs systèmes et pratiques démocratiques. | UN | وبناءً عليه، دعمت هنغاريا دعماً كاملاً قرار الأمين العام بإنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية من أجل البلدان التي تسعى إلى إقامة نظم وممارسات ديمقراطية أو تعزيزها. |
Des exceptions du même ordre ont été approuvées pour le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et le Fonds des Nations Unies pour la démocratie. | UN | وقد أُقرّت استثناءات مماثلة لصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |