"المتحدة وبرنامج" - Translation from Arabic to French

    • Unies et le
        
    • ONU et le
        
    • Unies et du Programme
        
    • Unies du Programme
        
    • et le Programme
        
    • ONU et du
        
    • et du programme de
        
    Ce consensus doit non seulement inspirer l'action menée par les Nations Unies et le PNUD mais se retrouver dans ses publications. UN وأنه على الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ينفذا ذاك ويجب أن ينعكس ذلك في منشورات البرنامج.
    Entre autres partenaires potentiels, les organismes des Nations Unies et le PNUE devraient jouer un rôle particulièrement important. UN ومن بين هؤلاء، ينتظر أن تقوم وكالات اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بدور خاص.
    L'Italie continuera donc d'appuyer l'ONU et le PNUCID, sous la ferme autorité de M. Arlacchi, dont nous apprécions vivement le travail. UN وستستمر إيطاليا في تأييد اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدوليــة للمخدرات تحت القيادة القوية للسيد ارلاتشي الذي نقــدر أنشطته أعظم تقدير.
    À l'évidence, les formules appliquées par l'ONU et le PNUD fonctionnaient bien. UN وبدا واضحا أن المخططين اللذين يجري العمل بهما لدى اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يسيران سيرا جيدا.
    Lors de l'examen de ce rapport, le Comité a rencontré des représentants de l'Organisation des Nations Unies et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), qui ont fourni des informations supplémentaires. UN وقابلت اللجنة خلال نظرها في التقرير ممثلي اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الذين قدموا معلومات إضافية.
    Application du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies et du Programme d'action mondial UN تنفيذ خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وبرنامج العمل العالمي
    Il n'est pas fait de distinction entre les recours introduits par les fonctionnaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN لا تميز المؤشرات بين قضايا الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    Parmi les autres donateurs multilatéraux qui sont intervenus dans ce secteur, on peut citer l'Université des Nations Unies (UNU) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN وكان من بين المانحين المتعددي اﻷطراف اﻵخرين في هذا القطاع جامعة اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Il a été élaboré conjointement par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN وشاركت في إعداده إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il a été calculé selon le memorandum d'accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et le Programme des Volontaires des Nations Unies. UN وهو يستند إلى مذكرة التفاهم المبرمة بين الأمم المتحدة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Bordereaux interservices entre l'Organisation des Nations Unies et le Programme des Nations Unies pour le développement UN قسائم الصرف الداخلية بين الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Collaboration, coordination, liaison avec des organismes des Nations Unies et le PNUD. UN التعاون والتنسيق والاتصال مع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le système des Nations Unies et le PNUD doivent accorder la priorité absolue à ce mode de coopération et recueillir les fonds nécessaires à la réalisation des objectifs fixés. UN وعلى منظومة اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إعطاء أولوية عليا لكيفية التعاون وجمع اﻷموال اللازمة لبلوغ اﻷهداف المجمَع عليها.
    Directives promulguées par l'ONU et le PNUD Fonction 17 UN المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    ** Aucune donnée n'est disponible concernant le Service des achats et des transports de l'ONU et le PAM pour la période 1988-1990. UN الفترة ١٩٨٨-١٩٩٠ لا تشمل دائرة المشتريات والنقل باﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    La délégation de la Jamaïque félicite à nouveau le Secrétariat de l'ONU et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) des efforts menés par eux pour appliquer aux travaux de l'Organisation les plus récentes avancées des techniques de l'information. UN وقال إن وفده يهنئ مرة أخرى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على جهودهما الرامية إلى استخدام أحدث أوجه التقدم العلمي في تكنولوجيا المعلومات في أعمال المنظمة.
    Lors de l'examen de ce rapport, le Comité consultatif a rencontré des représentants de l'Organisation des Nations Unies et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), qui ont fourni des informations supplémentaires. UN وقابلت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقرير ممثلي اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الذين قدموا معلومات إضافية.
    Ainsi, en application du programme d'action des Nations Unies et du Programme d'activités prioritaires de l'Afrique centrale sur les armes légères, la République gabonaise a pris des mesures d'ordre institutionnel et réglementaire. UN ففي إطار تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة وبرنامج الأنشطة ذات الأولوية لوسط أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة، اتخذت الجمهورية الغابونية بعض التدابير في الميدان المؤسسي والتنظيمي.
    J'engage la communauté internationale à poursuivre cet effort et notamment à continuer de fournir une escorte navale à tous les convois des Nations Unies et du Programme alimentaire mondial traversant la région. UN وأشجع المجتمع الدولي على مواصلة عمليات النشر هذه، بما في ذلك توفير حراسة بحرية لجميع الشحنات المتعاقد عليها من جانب الأمم المتحدة وبرنامج الأغذية العالمي التي تمر في المنطقة.
    L'Estonie accorde également une grande importance aux activités de la Commission du développement durable des Nations Unies, du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Fonds pour l'environnement mondial. UN وتولي استونيا أهمية كبرى ﻷنشطة لجنة التنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    Parmi les autres donateurs multilatéraux qui sont intervenus dans ce secteur, on peut citer l'Université des Nations Unies (UNU) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN وكان من بين المانحين المتعددي اﻷطراف اﻵخرين في هذا القطاع جامعة اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Elle doit en priorité veiller à l'exécution efficace et ponctuelle des tâches susmentionnées, conformément aux règles et règlements applicables de l'ONU et du PNUE, et faire en sorte qu'il en soit rendu compte dans les temps voulus. UN وتتمثل مهمة القسم الأساسية في ضمان الاضطلاع بذلك بكفاءة وفي الوقت المحدد وفقا لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والإبلاغ عن ذلك في الموعد المحدد.
    Objectif de l'Organisation : L'objectif général est d'améliorer la cohérence et l'orientation de l'exécution du mandat et du programme de travail approuvé d'ONU-Habitat. UN هدف المنظمة: تحسين التساوق والمواءمة في تنفيذ الولاية التشريعية لموئل الأمم المتحدة وبرنامج عمله المعتمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more