"المتحول" - Translation from Arabic to French

    • métamorphe
        
    • mutant
        
    • méta-humain
        
    • Meta
        
    • mutation
        
    • se mondialise
        
    Mais peut-être que vous pourrez m'aider avec le métamorphe. Open Subtitles ولكن ربما نستطيع مساعدتك بخصوص المتحول خاصتك
    Et tu as menti aux filles, hier soir, en leur disant que tu avais banni le métamorphe. Open Subtitles وكذبتى على الفتيات ليله امس باخبارهم بانك طردتى المتحول
    Tu ne peux rien me dire sur le métamorphe ? Open Subtitles ولا تقدرى معرفه اى شىء عن المتحول او من كان ذلك ؟
    Voici les coordonnées de I'endroit où le mutant semble s'être arrêté. Open Subtitles سأرسل لكم إحداثيات المكان الذي يكمن فيه هذا المتحول
    C'est un peu une idée reçue mais ces gens-là sont persuadés que le premier mutant est né il y a des dizaines de milliers d'années. Open Subtitles هذه النظرية الأكثر شعبيه و لكن هولاء القوم يؤمنون أن المتحول الأول ولد منذ عشرة ألاف سنة
    Ce que ma collègue essaye de dire, c'est que si vous pouviez nous laissez y jeter un oeil, on pourrait empêcher le méta-humain de blesser quelqu'un d'autre. Open Subtitles ما تعني زميلتي قوله هو أنه إن أمكنك إطلاعنا على نتائجك فقد يساعدنا هذا في إيقاف هذا المتحول من إيذاء أي أحد
    Peut être que ce Meta les contrôle à travers des sécrétions ? Open Subtitles ربما يتحكم هذا المتحول بهم من خلال الإفرازات؟
    Ce métamorphe a essayé de la tuer avec de la magie noire. Open Subtitles هذا المتحول حاول أن يقتلها. ببعض من السحر الأسود
    Alors, tu sais, depuis que j'ai eu la première vision de toi en danger, nous essayons de trouver qui est le métamorphe et ce qu'ils veulent, non? Open Subtitles إذاً . تعرفين دائماً ما أشعر بكِ عندما تكونين فى خطر كنا نحاول إكتشاف من المتحول وماذا يريد حسناً.
    je pense avoir trouvé un moyen pour arrêter que notre métamorphe ne se transforme en d'autres personnes Open Subtitles أعتقد أنني وجدت وسيلة لمنع المتحول من تخدير أشخاص آخرين
    On est des centaines dehors, métamorphe. Open Subtitles هناك مائة شخص مثلي بالخارج أيها المتحول.
    Et d'ailleurs, pourquoi ce métamorphe en avait après toi? Open Subtitles اذا لماذا يسعى ورائكِ المتحول ؟
    C'est pas bien que le métamorphe soit passé à travers ton sort de protection. Open Subtitles اعنى ليس بروعه كسر المتحول لتعويذتكِ
    Je suppose, envoyé par le métamorphe. Open Subtitles أفترض أنها أرسلت بواسطه المتحول
    C'est moi qui ai découvert le gêne mutant quand ils m'ont laissé revenir travailler au labo. Open Subtitles لقد كان أنا من وجد الجين المتحول عندماأعادونيللمختبر.
    Il n'y a pas moyen qu'on ait ce mutant psychopathe dans les parages du bar. Open Subtitles مستحيل ان نأتي بذلك المتحول المخبول بقرب حانتنا
    On va chercher le mutant qui a attaqué le président. Open Subtitles البروفيسور يريد منا أن نعثر علي المتحول الذي هاجم الرئيس
    Le point instable représente les mouvements du mutant qui a attaqué le président. Open Subtitles الخط المتكسر يمثل مسار المتحول الذي هاجم الرئيس
    Le corps du mutant a été emmené en urgence pour éviter toute contamination. Open Subtitles جثة المتحول تم نقلها من الموقع بسرعة اعتماداً على توجيهات رسمية تحسباً لاي أخطار بيلوجية ممكنة
    Plus tôt dans la journée, tu as travaillé sur une scène de crime où ce méta-humain a électrocuté un homme innocent. Open Subtitles باكراً اليوم، عملت في مسرح جريمة حيث كهّرب هذا المتحول رجل بريء.
    Normal avec un Meta humain. Open Subtitles أجل، ربما غير موجود مع المتحول
    Tu vas détruire cette ville. Eradiquer la mutation, ton arme est intacte. Open Subtitles ستمحون البلدة ستقضون على الفيروس المتحول فيبقى سلاحكم بأمان
    Compte tenu des capacités qu'offrent les coopératives en matière de création d'emplois, notamment dans les zones qui ne sont pas privilégiées par l'investissement public ou privé, il importe que les pouvoirs publics mesurent les problèmes auxquels elles sont confrontées ainsi que les possibilités qui s'offrent à elles dans un environnement qui se mondialise rapidement. UN 45 - لما كانت التعاونيات قادرة على توفير فرص العمل، وخاصة في المناطق التي يكون وصول الحكومة وسائر المشاريع الخاصة إليها أقل ما يكون، فإن من المهم بالنسبة لمقرري السياسات أن يفهموا التحديات والفرص التي تواجه التعاونيات في عالم اليوم المتحول بسرعة إلى العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more