"المتخصصة والبرامج التابعة" - Translation from Arabic to French

    • spécialisées et programmes des
        
    • spécialisées et les programmes du
        
    • spécialisées et les programmes des
        
    • spécialisées et des programmes du
        
    E. Institutions spécialisées et programmes des UN هاء - الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة
    3. Réaffirme, tout en prenant acte de la coopération de plusieurs institutions spécialisées et programmes des Nations Unies à la dix-septième Conférence consultative du Traité sur l'Antarctique, que le Secrétaire général ou son représentant doit être invité aux réunions des parties consultatives au Traité sur l'Antarctique; UN ٣ - تكرر التأكيد ، إذ تحيط علما بتعاون بعض الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لﻷمم
    Les représentants des institutions spécialisées et programmes des Nations Unies ainsi que des organisations intergouvernementales et non gouvernementales pourront s'inscrire par l'intermédiaire du Bureau de liaison de la Convention à New York, dont l'adresse est indiquée ci-après: UN وسوف يتم تسجيل ممثلي الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية عن طريق مكتب الاتصال الخاص باتفاقية مكافحة التصحر في نيويورك بالعنوان التالي:
    Le Comité demande également à l'État partie de poursuivre sa coopération avec les institutions spécialisées et les programmes du système des Nations Unies. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى مواصلة تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    En outre, le Comité invite l'État partie à collaborer également avec les institutions spécialisées et les programmes du système des Nations Unies. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف مواصلة تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité invite en outre l'État partie à poursuivre sa coopération avec les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى أن تواصل تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Il travaille en liaison étroite et harmonieuse avec les représentants des institutions spécialisées et des programmes du système des Nations Unies. UN ويعمل المنسق المقيم عن قرب وبانسجام مع ممثلي الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Le présent rapport contient un bref exposé des activités menées à bien par les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies, les mécanismes relatifs aux droits de l'homme, le Haut-Commissariat et les institutions spécialisées et programmes des Nations Unies pour contribuer au dialogue, au respect mutuel et à la tolérance entre les cultures. UN ويستعرض هذا التقرير بإيجاز الأنشطة التي اضطلعت بها هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية، والآليات المعنية بحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة، لدعم الحوار بين الثقافات، والاحترام والتسامح.
    Des informations d'ordre général sur le lieu de la session ou toute autre formalité, notamment les formalités d'immigration et la réglementation douanière, peuvent être obtenues auprès des missions permanentes des Parties auprès de l'ONU ou des bureaux de liaison des institutions spécialisées et programmes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales. UN يمكن الحصول على معلومات عامة عن مكان انعقاد الدورة أو أي استفسارات أخرى بما في ذلك إجراءات الهجرة واللوائح الجمركية من البعثات الدائمة للأطراف لدى الأمم المتحدة أو من مكاتب الاتصال بالوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية. Annex
    Les représentants des États parties, des institutions spécialisées et programmes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que les journalistes pourront s'inscrire à l'avance du jeudi 7 au samedi 9 novembre 2002, à partir de 10 heures, à l'entrée des locaux de la FAO. UN وسيبدأ التسجيل المسبق للوفود الوطنية، والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية فضلا عن وسائط الإعلام، اعتباراً من يوم الخميس 7 حتى يوم السبت 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، في الساعة العاشرة صباحا بمدخل مبنى الفاو.
    L'organisation a en outre coopéré avec les institutions spécialisées et programmes des Nations Unies, notamment l'UNESCO, l'OIT, l'OMS et ONUSIDA. UN إضافة إلى ما سبق، تعاونت المنظمة بشكل مكثف مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما اليونسكو، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    10. À la demande du Groupe d'experts et conformément au paragraphe 211 de la résolution 65/37 de l'Assemblée, les États Membres devront prier le Secrétaire général de faciliter l'utilisation de systèmes adaptés de traitement de données et d'information au sein des Nations Unies, en tirant parti de l'expérience acquise, des systèmes existants et de l'aide des autres institutions spécialisées et programmes des Nations Unies; UN 10 - أن تطلب الدول الأعضاء إلى الأمين العام، بناء على طلب من فريق الخبراء ووفقا للفقرة 211 من القرار 65/37، تيسير استخدام خطط تداول البيانات والمعلومات الملائمة داخل منظومة الأمم المتحدة، بالاستناد إلى الخبرات والنظم القائمة والدعم الذي تقدمه الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة؛
    c) A prié le Secrétariat et les institutions spécialisées et programmes des Nations Unies de fournir un appui fonctionnel et opérationnel à son bureau et à lui-même dans l'exercice de leurs fonctions; UN )ج( طلبت الى اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تقديم دعم موضوعي وتشغيلي لمكتب اللجنة التحضيرية وللجنة التحضيرية نفسها في أدائها لمسؤولياتها؛
    3. Réaffirme, tout en prenant acte de la coopération de plusieurs institutions spécialisées et programmes des Nations Unies à la dix-septième Conférence consultative du Traité sur l'Antarctique, que le Secrétaire général ou son représentant doit être invité aux réunions des parties consultatives au Traité sur l'Antarctique; UN ٣ - تكرر التأكيد إذ تحيط علما بتعاون بعض الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة في الاجتمــاع الاستشاري السابع عشــر المتعلق بمعاهدة انتاركتيكا على ضرورة دعوة اﻷمين العام أو ممثله لحضور اجتماعات اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا؛
    a) Conditions d'emploi : Limiter à deux mandats consécutifs les fonctions des chefs de secrétariat et de tous les autres fonctionnaires élus de l'ONU et des institutions spécialisées et programmes des Nations Unies; UN )أ( شروط الخدمة: تحدد خدمة الرؤساء التنفيذيين وسائر الموظفين المنتخبين التابعين لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والبرامج التابعة لها بفترتي خدمة متتاليتين؛
    Le Comité demande également à l'État partie de poursuivre sa coopération avec les institutions spécialisées et les programmes du système des Nations unies UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضا أن تواصل تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité demande également à l'État partie de coopérer plus étroitement encore avec les institutions spécialisées et les programmes du système des Nations Unies. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a prié instamment la Turquie de coopérer plus étroitement encore avec les institutions spécialisées et les programmes du système des Nations Unies, dont le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ٢٢- حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تركيا على المضي في تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (المفوضية)(64).
    Soulignant les progrès obtenus par les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies dans l'amélioration des conditions de vie de la population somalienne et les efforts croissants qu'ils déploient à cette fin, UN وإذ تخص بالذكر التقدم المحرز والجهود المتزايدة التي تبذلها الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة في مجال تحسين الظروف المعيشية للشعب الصومالي،
    Il contient les conclusions auxquelles est parvenu le Comité directeur du Comité administratif de coordination à ses 5e et 6e séances et tient compte des rapports présentés par les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies aux deux séances. UN وهو يحتوي على النتائج التي توصلت إليها اللجنة التوجيهية للجنة البرنامج والتنسيق في اجتماعيها الخامس والسادس، ويلخص التقارير المقدمة إلى الاجتماعين من الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    23. Outre les postes d'administrateur proposés ci-dessus, on compte que les effectifs du Bureau seraient renforcés par des postes prêtés par des institutions spécialisées et des programmes du système des Nations Unies. UN ٢٣ - وبالاضافة الى الموارد اللازمة من موظفي الفئة الفنية، المقترحة أعلاه، يتوقع تعزيز موارد المكتب من الموظفين باستعارة وظائف من الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more