"المتداخلة المناطق" - Translation from Arabic to French

    • chevauchants de
        
    • chevauchants et les
        
    • dont les
        
    • chevauchant
        
    • stocks chevauchants
        
    • chevauchants et des
        
    • poissons chevauchants
        
    • chevauchants à
        
    Les stocks chevauchants de poissons démersaux posent un certain nombre de problèmes dans le golfe du Lion et dans le golfe de Gabes. UN وأرصدة القاع المتداخلة المناطق موجودة، وإن كانت موضعا للجدل، في خليج ليونز وخليج غيبز.
    Dans les stocks chevauchants de cette zone figurent le chinchard, la castagnole et les myctophides. UN تضم اﻷرصدة المتداخلة المناطق المنتشرة في هذه المنطقة سمك التون الكبير، وبومفريت ومكتوفيد.
    Résolutions adoptées par la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. UN القرارات التي اصدرها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Ces questions sont plus amplement débattues au sein de la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et les stocks de poissons grands migrateurs. UN وتجري مناقشة هذه المسائل أيضا في المؤتمر المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Les mesures de gestion concernant ces stocks chevauchant sont mises en place par l'OPAN. UN وتضع هذه المنظمة وتطبق تدابير ادارة تلك اﻷرصدة المتداخلة المناطق.
    CONSERVATION ET GESTION DES stocks chevauchants ET DES STOCKS UN حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة
    Partie III Mécanismes de coopération internationale concernant les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs UN الجزء الثالث: آليات التعاون الدولي فيما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    21. Le merlan bleu constitue l'un des principaux stocks chevauchants de l'Atlantique Nord-Est. UN ٢١ - وفي شمال شرق المحيط اﻷطلسي، يعد سمك القد اﻷزرق واحدا من اﻷرصدة الرئيسية لﻷسماك المتداخلة المناطق.
    Le Gouvernement maltais est récemment devenu le trentième État partie à l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention relatives à la conservation et la gestion des stocks chevauchants de poissons et des stocks de poissons grands migrateurs. UN وقد أصبحت حكومة مالطة مؤخرا الدولة الثالثة عشرة الطرف في تنفيذ الاتفاق المتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الترحال.
    Nous sommes de ce fait particulièrement satisfaits de l'entrée en vigueur de l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies le droit de la mer relatives à la conservation et à la gestion des stocks chevauchants de poissons et des stocks de poissons grands migrateurs. UN ولذلك، فإننا ممتنون بوجه خاص لبدء نفاذ اتفاق عام 1995 المتعلق بتنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال.
    CHEVAUCHANTS) ET LES STOCKS DE UN السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة
    RAPPORT SUR LA SESSION D'ORGANISATION DE LA CONFERENCE DES NATIONS UNIES SUR LES STOCKS DE POISSONS dont les UN تقرير عن الدورة التنظيمية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصـدة السمكـية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    DE POISSONS dont les DÉPLACEMENTS UN السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة
    La Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et les stocks de poissons grands migrateurs, UN إن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    18. L'hoplostète rouge constitue le principal stock chevauchant rencontré dans le Pacifique Sud. UN ٨١ - والسمك البرتغالي هو النوع الرئيسي من اﻷرصدة المتداخلة المناطق في جنوب المحيط الهادئ.
    De même, le Tribunal est habilité à ordonner des mesures conservatoires, en attendant la conclusion d'un accord entre les États côtiers et des États qui se livrent à la pêche sur des mesures de conservation et de gestion de stocks chevauchant. UN وبالمثل، أعطيـت للمحكمة الصلاحية لإصـدار أمـر بتطبيـق تدابيـر مؤقتـة، ريثما يتم التوصل إلى اتفاق بين الدول الساحلية ودول الصيد فيما يتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق.
    Il faut mettre en oeuvre une série de points de référence ou de critères de gestion, et toutes les parties exploitant un stock de poissons grands migrateurs ou un stock chevauchant doivent renouveler l'engagement qu'elles ont pris au niveau national d'élaborer des statistiques. UN والحاجة تدعو الى مجموعة من النقاط المراجعية أو معايير اﻹدارة، مع التزام وطني متجدد، من قبل جميع اﻷطراف التي تقوم بصيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بجمع البيانات الاحصائية.
    Toutefois, il ne semble pas que des stocks chevauchants fassent l'objet de pêche notable dans ces zones à l'heure actuelle. UN غير أن أنشطة صيد الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق لا تبدو أنها ذات بال في الوقت الحالي في تلك المناطق.
    Nous constatons que la question des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs est aussi examinée en Deuxième Commission. UN ونلاحظ أن مسألة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال يجري بحثها أيضا في اللجنة الثانية.
    De plus, l'intensification de la pêche en haute mer a porté préjudice aux pêcheries relevant de la juridiction nationale des Etats, notamment en ce qui concerne les stocks de poissons chevauchants et de grands migrateurs. UN وفضلا عن ذلك، فإن زيادة نشاط الصيد في أعالي البحار قد أثر في مصائد اﻷسماك الخاضعة لولاية الدول الساحلية، لاسيما فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Il a donc été conclu qu'il n'y a pas à l'heure actuelle de pêche notable de stocks chevauchants à l'extérieur de la zone économique exclusive dans l'Atlantique centre-est. UN واستخلص من ذلك عدم وجود مصائد أسماك للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق ذات بال حاليا خارج المناطق الاقتصادية الخالصة في شرق المنطقة الوسطى من المحيط الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more