"المترجم الشفوي" - Translation from Arabic to French

    • l'interprète
        
    • interprètes
        
    • 'un interprète
        
    • être vérifié
        
    • 'interprète et
        
    • vérifié à
        
    • d'interprète
        
    l'interprète peut également être appelé à traduire des documents officiels en anglais ou en russe. UN ويمكن أن يطلب الى المترجم الشفوي ترجمة الوثائق الرسمية الى اﻹنكليزية والروسية.
    Les corrections apportées par l'interprète qui traduisait du turc n'avaient pas influé de manière décisive sur le déroulement du procès ni sur la défense de l'auteur. UN والتصحيحات التي أجراها المترجم الشفوي التركي لم تؤثر على المرافعات ولا على دفاع صاحب البلاغ بأي طريقة ذات أهمية حيوية.
    Les frais engendrés par la participation de l'interprète à l'audience et aux consultations avec un avocat sont pris en charge par le Gouvernement fédéral. UN وتتحمل الحكومة الاتحادية تكاليف مشاركة هذا المترجم الشفوي في الإجراءات وفي المشاورات التي تُجرى مع المحامي.
    Lecture avec vérification au prononcé : Les interprètes suivront l'orateur et non la traduction fournie. UN المراجعة عند الإلقاء: يقوم المترجم الشفوي بمتابعة المتكلم وليس الترجمة.
    Le deuxième entretien a duré deux heures et cinquantecinq minutes et un interprète traduisait en azéri. UN ودامت المقابلة الثانية ساعتين و55 دقيقة وكان المترجم الشفوي يترجم إلى اللغة الأذربيجانية.
    Les corrections apportées par l'interprète qui traduisait du turc n'avaient pas influé de manière décisive sur le déroulement du procès ni sur la défense de l'auteur. UN والتصويبات التي أجراها المترجم الشفوي التركي لم تؤثر على المرافعات ولا على دفاع صاحب البلاغ بأي طريقة ذات أهمية حيوية.
    Il n'a jamais été reçu de plainte pour incompétence concernant l'interprète qui travaille auprès des tribunaux de Melilla; UN ولم ترد اطلاقا أي شكوى بشأن كفاءة المترجم الشفوي لمحاكم مليلا؛
    Le Comité note toutefois que l'auteur ne s'est pas plaint au juge de l'incompétence de l'interprète du tribunal, alors qu'il aurait pu le faire. UN بيد أن اللجنة تلاحظ عدم قيام مقدم البلاغ بالطعن في كفاءة المترجم الشفوي أمام القاضي رغم إمكان قيامه بذلك.
    Il semblerait toutefois que les confusions et malentendus aient été fréquents en raison de l'incompétence de l'interprète. UN ويبدو مع ذلك أنهما ادعيا أن الجلسة اتّسمت بالارتباك وسوء الفهم لعدم كفاءة المترجم الشفوي.
    l'interprète en a informé le tribunal. UN وقام المترجم الشفوي للمحكمة بإبلاغ المحكمة بذلك الحادث.
    Selon l'État partie, la plainte dirigée contre l'interprète procède du fait que ce dernier a informé le tribunal de l'incident survenu avec le témoin. UN وترى الدولة الطرف أن الشكوى ضد المترجم الشفوي باعثها قيامه بإبلاغ المحكمة بما حدث مع الشاهد.
    Il n'a jamais été reçu de plainte pour incompétence concernant l'interprète qui travaille auprès des tribunaux de Melilla. UN ولم ترد اطلاقاً أي شكوى بشأن كفاءة المترجم الشفوي لمحاكم مليلا.
    Le Comité note toutefois que l'auteur ne s'est pas plaint au juge de l'incompétence de l'interprète du tribunal, alors qu'il aurait pu le faire. UN بيد أنه تلاحظ اللجنة عدم قيام صاحب البلاغ بالطعن في كفاءة المترجم الشفوي أمام القاضي رغم إمكان قيامه بذلك.
    l'interprète permanent à temps complet travaille à partir du russe et de l'anglais et vers ces langues. UN أما المترجم الشفوي فيقوم بالترجمة من الروسية والانكليزية وإليهما.
    Il a aussi affirmé avoir craint que l'interprète qui l'assistait durant les auditions ne rapporte ses déclarations aux autorités ouzbèkes. UN وأكد أيضاًَ أنه كان يخشى أن يقوم المترجم الشفوي الذي ساعده أثناء المقابلات بإبلاغ السلطات الأوزبكية بأقواله.
    Il a aussi affirmé avoir craint que l'interprète qui l'assistait durant les auditions ne rapporte ses déclarations aux autorités ouzbèkes. UN وأكد أيضاًَ أنه كان يخشى أن يقوم المترجم الشفوي الذي ساعده أثناء المقابلات بإبلاغ السلطات الأوزبكية بأقواله.
    Il fait valoir qu'on n'a pas accordé crédit à son témoignage et que ses déclarations ont été mal interprétées au cours de son entretien à cause du parti pris défavorable de l'interprète à son égard. UN ويدّعي أنه لم يُعترف بصدق شهادته وأنه أسيء تفسير أقواله أثناء استجوابه بسبب تحيز المترجم الشفوي ضده.
    Vérification à l'audition : Les interprètes suivront l'orateur et non la traduction. UN " المطابقة أثناء الإلقاء " : يقوم المترجم الشفوي بمتابعة المتكلم وليس الترجمة.
    Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, et les interprètes suivront l'orateur et non la traduction. UN وإذا رأت الوفود أن المتكلم باسمها قد يخرج على النص فإنه يتعين عليها أن تختار " مطابقة النص الرسمي على النص المدلى به " وسيقوم المترجم الشفوي بمتابعة المتكلم وليس الترجمة.
    Le deuxième entretien a duré deux heures et cinquantecinq minutes et un interprète traduisait en azéri. UN ودامت المقابلة الثانية ساعتين و55 دقيقة وكان المترجم الشفوي يترجم إلى اللغة الأذربيجانية.
    L'auteur met l'État partie au défi d'inviter le Comité à visiter la prison de Melilla et de communiquer au Comité le diplôme attestant la compétence de l'interprète et la date de son obtention. UN ويتحدى مقدم البلاغ الدولة الطرف أن تدعو اللجنة إلى زيارة سجن ميليلا وأن تقدم للجنة ما يفيد حصول المترجم الشفوي على اجازة في الترجمة وتاريخ حصوله على هذه الاجازة.
    Le dossier indique qu'Isabel Pascual a été désignée pour servir d'interprète aux frères Hill à Gandía et comprend une attestation de l'INEM concernant la désignation comme interprètes de Mme Pascual et Mme Rieta. UN وتفيد السجلات أن إيسابل باسكوال كانت المترجم الشفوي المناسب المعيّن لﻷخوين هيل في غانديا، وتضم هذه السجلات بياناً من المعهد بشأن تعيين السيدتين باسكوال ورييتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more