Détruire d'ici à 2020 toutes les réserves d'explosifs abandonnés ou superflus. | UN | وتدمير كل المخزونات الأخرى المتفجرة المتروكة أو غير المطلوبة بحلول عام 2020 |
Responsabilités potentielles concernant les avoirs abandonnés | UN | الالتزامات المحتملة الناشئة عن الأصول المتروكة في أماكنها |
vi) Nombre approximatif de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique; | UN | `6` الكمية التقريبية للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛ |
Une munition explosive abandonnée a pu être amorcée, munie d'un détonateur, armée ou préparée de quelque autre manière pour être employée. | UN | والذخائر المتفجرة المتروكة قد تكون أو لا تكون جاهزة للانفجار أو مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة بشكل آخر للاستخدام. |
K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq 135 - 144 134 | UN | كاف- خسارة الأموال المتروكة في العراق 135-144 169 |
L'empreinte laissée sur le sablier que nous avons prélevé au bureau du Dr Chan. | Open Subtitles | للبصمة المتروكة من تلك الساعة الرملية التي قمنا بجمعها من مكتب دكتور تشان |
7. Par < < restes d'armes à sous-munitions > > , on entend des armes à sous-munitions qui n'ont pas fonctionné, des armes à sous-munitions qui ont été abandonnées ou des sousmunitions qui n'ont pas explosé. | UN | 7- يُقصد ﺑ `الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب` الذخائر العنقودية الفاشلة والذخائر العنقودية المتروكة والذخائر العنقودية غير المنفجرة. |
Pour raisons de sécurité, tout bagage abandonné sera fouillé par le service de sécurité. | Open Subtitles | هذا من أجل إستعدادات الأمن الحقائب المتروكة سيتم جمعها وتفتيشها بواسطة الأمن |
Elle a fourni des pièces justificatives très détaillées concernant les actifs abandonnés. | UN | ووفرت الشركة، بقدر كبير من التفصيل، أدلة مؤيدة تتعلق بأصولها المتروكة. |
Les bagages abandonnés dans les espaces publics des aéroports tunisiens sont surveillés. | UN | يقع الانتباه إلى الأمتعة المتروكة بالفضاءات العمومية بالمطارات الوطنية. |
Les engins de pêche perdus ou abandonnés suscitent une préoccupation croissante dans le monde entier. | UN | 226- أصبحت معدات الصيد المتروكة والمفقودة مصدر قلق متزايد على نطاق العالم. |
Les engins de pêche perdus ou abandonnés restent dans le milieu marin, où ils ont des effets économiques et écologiques négatifs. | UN | 18 - ومعدات الصيد المفقودة أو المتروكة تبقى في البيئة البحرية وتؤدي إلى آثار اقتصادية وبيئية سلبية. |
En outre, les engins de pêche continuent à emprisonner des poissons longtemps après avoir été perdus ou abandonnés par les pêcheurs. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن أن تظل معدات الصيد المفقودة أو المتروكة فخا للأسماك لمدة طويلة بحيث لا يسيطر الصيادون على ذلك. |
Elle a fourni des pièces justificatives très détaillées concernant les actifs abandonnés. | UN | ووفرت الشركة، بقدر كبير من التفصيل، أدلة مؤيدة تتعلق بأصولها المتروكة. |
vii) Types de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique. | UN | `7` أنواع الذخائر المتروكة في كل موقع محدد. |
Les renseignements communiqués sur les munitions explosives abandonnées devraient porter sur les points ci-après: | UN | وينبغي أن تتضمن المعلومات المتاحة عن الذخائر المتروكة تفاصيل عما يلي: |
vi) Nombre approximatif de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique; | UN | `6` العدد التقريبي للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛ |
Une munition explosive abandonnée a pu être amorcée, munie d'un détonateur, armée ou préparée de quelque autre manière pour être employée. | UN | والذخائر المتفجرة المتروكة قد تكون أو لا تكون جاهزة للانفجار أو مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة بشكل آخر للاستخدام. |
K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq | UN | خسارة الأموال المتروكة في العراق |
Il faudra, par exemple, préciser les résultats ou les conséquences qui seraient déterminés à l'avance ainsi que la marge de manœuvre laissée aux divisions, composantes ou procédures dans le suivi des résultats ou conséquences. | UN | وسيكون من الضروري على سبيل التثال استنباط النتائج أو التبعات التي يتم تحديدها مسبقا ومدى السلطة التقديرية المتروكة للفروع أو العناصر أو الإجراءات في تطبيق النتائج أو التبعات. |
6. Par < < restes d'armes à sous-munitions > > , on entend des armes à sous-munitions qui n'ont pas fonctionné, des armes à sous-munitions qui ont été abandonnées ou des sous-munitions qui n'ont pas explosé. | UN | 6- يُقصد ﺑ `مخلفات الذخائر العنقودية` الذخائر العنقودية الفاشلة والذخائر العنقودية المتروكة والذخائر العنقودية غير المنفجرة. |
Tu auras du mal à trouver le mot du conducteur car il n'en a pas laissé. | Open Subtitles | سوف ينتابك الصعوبة في رؤية ملحوظة السائق المتروكة لأنه لم يكن هناك واحدة |
On pille des offrandes laissées dans un cimetière. Et pourquoi ? | Open Subtitles | نحن نبحث بين القرابين المتروكة للموتى في المقبرة ولماذا ؟ |