"المتصلة بتمويل" - Translation from Arabic to French

    • relatives au financement
        
    • liées au financement
        
    • concernant le financement
        
    • liés au financement
        
    • relatifs au financement
        
    • sur le financement
        
    • ayant trait au financement
        
    • connexes touchant au financement
        
    • de financement de
        
    • touchant le financement
        
    • de financement du
        
    • qui concerne le financement
        
    • en matière de financement
        
    • en rapport avec le financement
        
    En outre, l'importance des questions relatives au financement des programmes de développement durable avait été soulignée. UN وإضافة إلى ذلك ارتئي أن من المسائل الهامة الجهود المتصلة بتمويل التنمية المستدامة.
    - L'Office de contrôle bancaire, chargé du contrôle du secteur bancaire et financier, de la lutte contre le blanchiment d'argent et des questions relatives au financement du terrorisme (10 membres); UN :: مكتب الإشراف المصرفي، المسؤول عن الإشراف على القطاع المصرفي والمالي وعن مسائل مكافحة غسل الأموال، وعن المسائل المتصلة بتمويل الإرهاب؛ ويتألف ملاك الموظفين من 10 موظفين؛
    :: Cuba a également adopté des mesures qui visent à prévenir et à réprimer toutes les activités liées au financement du terrorisme. UN واعتمدت كوبا، علاوة على ذلك، تدابير لمنع وقمع جميع الأنشطة المتصلة بتمويل الإرهاب.
    Ces critères doivent être le fondement de toute décision concernant le financement d'une initiative. UN وأكد أن هذين الاعتبارين يجب أن يسودا في عملية اتخاذ القرارات المتصلة بتمويل أي مبادرة.
    Quelques problèmes de gouvernance liés au financement du développement, notamment en ce qui concerne les mesures de promotion de la coopération UN نخبة من مسائل السياسات المتصلة بتمويل التنمية؛ بما في ذلك تدابير تعزيز التعاون
    Le Département de lutte contre le blanchiment de capitaux du Ministère des finances a mis au point des systèmes d'analyse des informations relatives au financement du terrorisme. UN وضعت إدارة مكافحة غسل الأموال بوزارة المالية تدابير خاصة لتجهيز البيانات التحليلية المتصلة بتمويل الإرهاب.
    Les dispositions de la résolution, en particulier celles relatives au financement du terrorisme, s'appliquent néanmoins à ces groupes terroristes. UN غير أن الأحكام الجنائية، بما فيها تلك المتصلة بتمويل الإرهاب، تسري على جميع الجماعات الإرهابية.
    III. PRÉVISIONS RÉVISÉES relatives au financement DU TRIBUNAL INTERNATIONAL EN 1994-1995 UN ثالثا - التقديرات المنقحة المتصلة بتمويل المحكمة الدولية في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    III. ESTIMATIONS RÉVISÉES DES DÉPENSES relatives au financement DU TRIBUNAL INTERNATIONAL EN 1994-1995 UN ثالثا - التقديرات المنقحة المتصلة بتمويل المحكمة الدولية في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    Ces consultations avaient pour but de préparer la dernière phase des négociations relatives au financement du développement et de permettre l'examen des perspectives et des besoins particuliers de chaque région. UN وكان القصد من هذه المشاورات الإقليمية التمهيد للمفاوضات النهائية المتصلة بتمويل التنمية، وإتاحة النظر في رؤى واحتياجات كل منطقة على وجه التحديد.
    La Cinquième Commission a examiné des questions liées au financement des opérations de maintien de la paix et au maintien de la paix. UN وقد نظرت اللجنة في المسائل المتصلة بتمويل عمليات حفظ السلام وبحفظ السلام.
    En ce qui les concerne, ces mêmes règles commandant de connaître ses clients s'appliquent aussi pour une bonne part aux opérations liées au financement du terrorisme. UN ومن وجهة نظر المؤسسات المالية تنطبق قاعدة أعرف عميلك نفسها أيضا على المعاملات المتصلة بتمويل الإرهاب.
    Les contraintes liées au financement de l'investissement et du commerce sont étudiées dans le présent document. UN ويتناول هذا التقرير بالبحث مجموعة أخرى من القيود المتصلة بتمويل الاستثمار وتمويل التجارة.
    Les intervenants ont insisté sur le fait que la réunion de Jakarta faciliterait la définition d'une perspective régionale sur les grandes questions concernant le financement du développement dans le cadre de la réunion de haut niveau. UN وتناول المتكلمون دور الاجتماع في جاكرتا في توفير منظور إقليمي عن القضايا الأساسية المتصلة بتمويل التنمية كمدخل في الحدث رفيع المستوى.
    Il importait en particulier à ce sujet de respecter pleinement les engagements concernant le financement des mesures prévues par les conférences et de mettre en place des dispositifs institutionnels efficaces pour leur suivi. UN وفي هذا الخصوص، فإن الوفاء الكامل بالالتزامات المتصلة بتمويل اﻹجراءات المتفق عليها في المؤتمرات وإنشاء اﻵليات المؤسسية الفعالة ﻹجراءات المتابعة، يتسمان بأهمية خاصة.
    - Établir la responsabilité des personnes morales, s'agissant de crimes liés au financement du terrorisme; UN :: تحميل الأشخاص الاعتباريين والكيانات الاعتبارية مسؤولية الجرائم المتصلة بتمويل الإرهاب؛
    Documents relatifs au financement du développement UN الوثائق المتصلة بتمويل التنمية
    La conférence internationale qui va se tenir prochainement sur le financement du développement va donner l'occasion de débattre des questions complexes qui se rapportent au financement du développement. UN وأحد هذه المحافل المؤتمر الدولي القادم المعني بتمويل التنمية الذي سوف يبحث المسائل المعقدة المتصلة بتمويل التنمية.
    Enfin, la loi donnait pouvoir à la cellule de renseignement financier d'ordonner le gel administratif des avoirs ayant trait au financement du terrorisme. UN وعلاوة على ذلك، فقد منح التشريعُ أيضاً وحدة الاستخبارات المالية سلطة إصدار أوامر بالتجميد الإداري للأصول المتصلة بتمويل الإرهاب.
    b) Rôle renforcé et utilisation plus large de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, ainsi que des organes intergouvernementaux et organes délibérants compétents d'autres acteurs institutionnels, aux fins de suivi des conférences et de coordination avec d'autres décisions connexes touchant au financement du développement UN (ب) تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والهيئات الحكومية الدولية المعنية ومجالس إدارة الجهات المؤسسية المعنية الأخرى والاستفادة منها على نحو أكمل لأغراض متابعة المؤتمرات والتنسيق مع النتائج الأخرى المتصلة بتمويل التنمية
    Nombre de plates-formes régionales et sous-régionales de financement de la GTD remplissant leur rôle avec l'appui du Mécanisme mondial. UN عدد المنابر الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي التي تشغلها وتدعمها الآلية العالمية.
    Cette réunion a permis de préciser un grand nombre de questions et politiques complexes touchant le financement du développement durable et fourni d'importants éléments d'information sous forme de documents établis par des organismes et des experts. UN ونجح الاجتماع في إيضاح العديد من القضايا والسياسات المعقدة المتصلة بتمويل التنمية المستدامة وأنتج مدخلات فنية مختلفة في شكل ورقات قام بإعدادها وكالات وأفراد من الخبراء.
    :: Les différents moyens utilisés pour faire échec aux méthodes et techniques de financement du terrorisme; UN :: أنماط وأساليب المكافحة المتصلة بتمويل الإرهاب واتجاهاتها؛
    L'Agenda devrait tenir compte des priorités des pays en développement, notamment en ce qui concerne le financement du développement, l'industrie, le commerce, l'éducation, la culture, l'information, la science et le transfert de technologie. UN وينبغي أن تأخذ الخطة بعين الاعتبار أولويات البلدان النامية، وتشمل، ضمن جملة أمور، اﻷولويات المتصلة بتمويل التنمية والصناعة والتجارة والتعليم والثقافة واﻹعلام والعلم ونقل التكنولوجيا.
    D'analyser et évaluer les différentes méthodes utilisées pour prendre des décisions en matière de financement UN :: تحليل وتقييم مختلف الطرق المستخدمة في مجال اتخاذ القرارات المتصلة بتمويل المؤسسات التجارية
    Plusieurs membres du Partenariat ont déjà de très larges portefeuilles d'activités en rapport avec le financement des forêts. Tel est notamment le cas du FEM, de la Banque mondiale, de la FAO, du PNUE et du PNUD, ainsi que de l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT). UN ولدى عدد من أعضاء الشراكة بالفعل حافظات كبيرة جدا من الأنشطة المتصلة بتمويل الغابات، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، والبنك الدولي، ومنظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وكذلك المنظمة الدولية للأخشاب المدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more