"المتصل بها" - Translation from Arabic to French

    • connexes
        
    • y relative
        
    • connexe à ces
        
    • correspondante
        
    • correspondants
        
    • qui y est associée
        
    • correspondant
        
    • y afférent
        
    • y relatif
        
    • y afférente
        
    • s'y rapportant
        
    • qui s'y rattache
        
    Les infractions énumérées à l'article 6 constituent le trafic illicite de migrants et les actes connexes. UN وبالتالي، فإنَّ الأفعال الجرمية المدرجة في المادة 6 تكوِّن جريمة تهريب المهاجرين والسلوك المتصل بها.
    Les principales réductions, chiffrées à 3 575 900 dollars, et les effets connexes sont indiqués dans le tableau 12.7 ci-après. UN ويرد بإيجاز في الجدول 12-7 أدناه بيان المجالات الرئيسية للتغييرات البالغ قدرها 900 575 3 دولار والأثر المتصل بها.
    2. Le Comité a entrepris l'examen de la troisième tranche en juillet 1998, date à laquelle il a rendu l'ordonnance de procédure y relative. UN 2- وبدأ الفريق استعراضه للدفعة الثالثة في تموز/يوليه 1998 عندما أصدر الأمر الإجرائي المتصل بها.
    ii) La Convention pour la prévention ou la répression des actes de terrorisme prenant la forme de délits contre les personnes ainsi que de l'extorsion connexe à ces délits lorsque de tels actes ont des répercussions internationales; UN ' 2` اتفاقية منع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها التي لها أهمية دولية والمعاقبة عليها.
    Il est prévu de procéder à un examen similaire des dispositions du plan de contrôle concernant les armes chimiques et de l'annexe correspondante. UN ومن المتوخى إجراء عملية استعراض مماثلة للبنود المتعلقة بالأصناف الكيميائية في خطة الرصد والمرفق المتصل بها.
    En outre, les différents articles du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies précèdent chacun des chapitres correspondants du Règlement. UN وفي هذه الطبعة، ترد كل مادة من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة قبل الفصل المتصل بها من قواعد النظام الإداري.
    On reconnaît généralement que l'éducation joue un rôle crucial dans la lutte contre le racisme et l'intolérance qui y est associée. UN فمن المعترف به عالميا أن التعليم يؤدي دوراً محورياً في مكافحة العنصرية والتعصب المتصل بها.
    Toutefois, compte tenu du paragraphe susmentionné, le présent rapport évoquera brièvement ce type d'activités sous l'intitutlé correspondant. UN ومع ذلك، ونظرا للفقرة المذكورة آنفا، سيشير هذا التقرير بإيجاز الى تلك الانشطة الخاصة تحت العنوان المتصل بها.
    Les principales réductions, chiffrées à 758 000 dollars, et les effets connexes sont indiqués dans le tableau 27.6 ci-après. UN ويرد بإيجاز في الجدول 27-6 بيان المجالات الرئيسية للتغييرات البالغ قدرها 000 758 دولار والأثر المتصل بها.
    Les principales variations, chiffrées à 1 121 000 dollars, et les effets connexes sont indiqués dans le tableau 8.6 ci-après. UN ويرد في الجدول 8-6 أدناه بيان المجالات الرئيسية للتغييرات البالغ قدرها 000 121 1 دولار والأثر المتصل بها.
    Les principales variations, chiffrées à 3 822 700 dollars, et les effets connexes sont indiqués dans le tableau 9.6 ci-après. UN ويتضمن الجدول 9-6 التغييرات الرئيسية التي طرأت على الموارد وقدرها 700 822 3 دولار والأثر المتصل بها.
    2. Le Comité a entrepris l'examen de la troisième tranche en juillet 1998, date à laquelle il a rendu l'ordonnance de procédure y relative. UN 2- وبدأ الفريق استعراضه للدفعة الثالثة في تموز/يوليه 1998 عندما أصدر الأمر الإجرائي المتصل بها.
    Il a été prêté une attention particulière au rôle que jouent les centres d'information du Comité international dans la promotion des applications des GNSS et de la formation y relative. UN وقد كُرِّس اهتمام خاص لدور مراكز المعلومات التابعة للجنة الدولية باعتبارها محاور تعزيز تطبيقات النظم العالمية والتعليم المتصل بها.
    Elle fait également observer que la Commission des droits de l'homme a examiné cette question lors de sa cinquante-huitième session et a adopté par consensus la résolution 2002/60 y relative. UN ولفتت الانتباه أيضا إلى أن لجنة حقوق الإنسان قد درست هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين واتخذت بتوافق الآراء القرار 202/60 المتصل بها.
    E. Convention de l'Organisation des États américains pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de délits contre les personnes ainsi que de l'extorsion connexe à ces délits lorsque de tels actes ont des répercussions internationales, signée à Washington en 1971 UN هاء - اتفاقية منظمة الدول الأمريكية لعام 1971 المتعلقة بمنع أعمال الإرهاب التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها التي لها أهمية دولية، والمعاقبة عليها، المبرمة في واشنطن العاصمة
    :: Convention pour la prévention ou la répression des actes de terrorisme qui prennent la forme de délits contre les personnes ainsi que de l'extorsion connexe à ces délits lorsque de tels actes ont des répercussions internationales; UN - اتفاقية منظمة الدول الأمريكية لمنع الأعمال الإرهابية التي تتخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها, التي لها أهمية دولية, والمعاقبة عليها؛
    Les recommandations du Secrétaire général et la décision correspondante du Conseil de sécurité pourraient exiger qu'une version révisée du budget de la MINUSTAH pour l'exercice 2006/07 soit présentée lors de la partie principale de la soixante et unième session. UN وقد تقتضي توصيات الأمين العام وقرار مجلس الأمن المتصل بها تقديم ميزانية منقحة للفترة 2006-2007 لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين.
    En outre, les différents articles du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies précèdent chacun des chapitres correspondants du Règlement. UN وفي هذه الطبعة، ترد كل مادة من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة قبل الفصل المتصل بها من قواعد النظام الإداري.
    La Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciales, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, en 2001, nous donnera l'occasion d'élaborer un projet pour lutter contre le racisme et l'intolérance au siècle prochain. UN والمؤتمر العالمي لعام 2001 لمكافحة العنصرية والتفرقة العنصرية، وكراهية الأجانب والتعصب المتصل بها سيتيح فرصة لإيجاد رؤيا لمكافحة العنصرية وجميع أوجه التعصب في القرن القادم.
    Dans le commentaire correspondant, la Commission du droit international précise bien que cette disposition a valeur de règle supplétive. UN وفي التعليق المتصل بها أشارت لجنة القانون الدولي إلى أن هذا الحكم قاعدة تكميلية.
    Son principal objectif était de trouver une solution juste et globale à la question de Palestine et au conflit y afférent au Moyen-Orient, dont les effets ont laissé les Palestiniens dans un état de frustration indicible pendant près d'un demi-siècle. UN وكان الهدف الرئيسي منها هو إيجاد حل عادل وشامل لقضية فلسطين والنزاع المتصل بها في الشرق اﻷوسط، الذي تركت آثاره الشعب الفلسطيني في حالة تمزق لا توصف قرابة نصف قرن.
    Or, la délégation jamaïquaine estime que l'apartheid en est un et il serait inacceptable que l'article 20 et le commentaire y relatif puissent donner lieu à une interprétation contraire. UN في حين أن وفد جامايكا يرى أن الفصل العنصري جريمة من تلك الجرائم ويرى من غير المقبول أن تحتمل المادة ٢٠ والتعليق المتصل بها تفسيرا مخالفا.
    Directive administrative no 21, révision 3 de l'instruction : Politique en matière de contrats de prestation individuels et l'instruction administrative y afférente UN التوجيه التنظيمي رقم 21، التنقيح 3 المتعلق بالتعليمات: السياسة المتعلقة باتفاقات الخبراء الاستشاريين والأمر الإداري المتصل بها
    Une place doit être également faite à des efforts de sensibilisation sur des thèmes et des programmes internationaux prioritaires et à la fourniture d'un appui technique s'y rapportant. UN كما يشمل بذل جهود رفيعة المستوى في مجال الدعوة للقضايا الدولية ذات اﻷولوية والبرامج الدولية وتوفير الدعم التقني المتصل بها.
    De plus, son gouvernement, qui a déjà ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICEN), entend signer le protocole qui s'y rattache. UN وبالإضافة إلى ذلك بما أن حكومته صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإنها تعتزم التوقيع على البروتوكول المتصل بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more