"المتعلقة باعتزامكم" - Translation from Arabic to French

    • concernant votre intention
        
    • part de votre intention
        
    • dans laquelle vous exprimiez votre intention
        
    < < J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre du 18 juin 2012, concernant votre intention d'établir un petit bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen, pour une période initiale de douze mois, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 18 حزيران/يونيه 2012 المتعلقة باعتزامكم إنشاء مكتب صغير للمستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن لفترة أولية مدتها 12 شهرا().
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 8 février 2007 (S/2007/85) concernant votre intention de nommer M. Geir Pedersen coordonnateur spécial pour le Liban a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN أتشرف بإعلامكم أن رسالتكم المؤرخة 8 شباط/فبراير 2007 (S/2007/85) المتعلقة باعتزامكم تعيين غاير بيدرسن بوصفه منسقكم الخاص للبنان قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 13 novembre 1995 (S/1995/959) concernant votre intention de nommer le général de division Mahmoud Talha (Égypte) chef du Groupe d'observateurs militaires de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) a été portée à l'attention des membres du Conseil et que votre proposition a rencontré leur agrément. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ )S/1995/959(، المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء محمود طلحة، من مصر، كبيرا للمراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، قد عرضت على أعضاء المجلس، وهم موافقون على الاقتراح الوارد فيها. )توقيع( سالم بن محمد الخصيبي
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 9 février 1996 (S/1996/101), concernant votre intention de nommer le général de division Jozef Schoups, de Belgique, commandant de la Force de l'ANUTSO à compter du 1er mars 1996, a été portée à l'attention des membres du Conseil qui souscrivent à cette décision. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء المجلس على رسالتكم المؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/101) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء جوزيف شوبس )بلجيكا( قائدا للقوة التابعة ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    < < J'ai l'honneur de vous informer que la lettre, en date du 23 mars 2012, par laquelle vous faites part de votre intention de nommer le général de division Muhammad Iqbal Asi (Pakistan) commandant de la force de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, a été portée à la connaissance des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. > > UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 23 آذار/مارس 2012 المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء محمد إقبال آسي من باكستان قائدا لقوة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار().
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 15 mars 2013 (S/2013/166), dans laquelle vous exprimiez votre intention de faire de Mme Mary Robinson (Irlande) votre Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 15 آذار/مارس 2013 (S/2013/166) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيدة ماري روبنسون (أيرلندا) مبعوثة خاصة لكم لمنطقة البحيرات الكبرى قد اطلع عليها أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 6 mai 2008 (S/2008/307) concernant votre intention d'ajouter la Croatie à la liste des pays qui ont accepté de fournir du personnel militaire à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui ont pris note de cette intention. UN أتشــرف بإبلاغكــم أن أعضــاء مجلــس الأمــن قــد أُطلعوا على رسالتكم المؤرخة 6 أيار/مايو 2008 (S/2008/306) المتعلقة باعتزامكم إضافة كرواتيا إلى قائمة البلدان التي وافقت على تقديم أفراد عسكريين إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre datée du 30 juillet 2008 (S/2008/516) concernant votre intention de nommer Michael C. Williams (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui en prennent note. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 30 تموز/يوليه 2008 (S/2008/516) المتعلقة باعتزامكم تعيين مايكل س. ويليامز (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) منسقا خاصا للأمم المتحدة لشؤون لبنان.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 30 juillet 2008 (S/2008/518) concernant votre intention de nommer Johan Verbeke (Belgique) Représentant spécial pour la Géorgie et Chef de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui en prennent note. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة 30 تموز/يوليه 2008 (S/2008/518) المتعلقة باعتزامكم تعيين يوهان فيربكى (بلجيكا) ممثلا شخصيا لكم لدى جورجيا ورئيسا لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، قد اطلع عليها أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 25 avril 2007 (S/2007/243) concernant votre intention de proroger le mandat de votre Représentant spécial pour la Somalie et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) jusqu'au 8 mai 2008 a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris bonne note. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2007 (S/2007/243) المتعلقة باعتزامكم تمديد ولاية ممثلكم الخاص في الصومال ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لغاية 8 أيار/مايو 2008 قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 3 septembre 2007 (S/2007/531) concernant votre intention de nommer Ashraf Jehangir Qazi (Pakistan) votre Représentant spécial pour le Soudan a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris bonne note. Le Président du Conseil de sécurité UN أتشرف بأن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2007 (S/2007/531) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد أشرف جيهانغير قاضي (باكستان) بصفته ممثلكم الخاص للسودان، وقد أحاط الأعضاء علما بالاعتزام الذي أعربتم عنه في رسالتكم.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 4 septembre 2007 (S/2007/533) concernant votre intention de nommer Staffan de Mistura (Suède) votre Représentant spécial et chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris bonne note. Le Président du Conseil de sécurité UN أتشرف بأن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 2007 (S/2007/533) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد ستافان دي ميستورا (السويد) بصفته ممثلكم الخاص ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وقد أحاط الأعضاء علما بالاعتزام الذي أعربتم عنه في رسالتكم.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 22 décembre 2005 (S/2005/838) concernant votre intention d'ajouter la Mongolie à la liste des pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإعلامكم أن أعضاء مجلس الأمن قد أُطلعوا على رسالتكم المؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/838) المتعلقة باعتزامكم إدراج منغوليا في قائمة البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 26 février 2003 (S/2003/240) concernant votre intention d'accepter la proposition de l'Argentine et du Chili d'inclure une section d'infanterie et deux officiers d'état-major chiliens dans le contingent argentin de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه تم اطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 26 شباط/فبراير 2003 (S/2003/240) المتعلقة باعتزامكم قبول اقتراح الأرجنتين وشيلي بضم فصيلة من المشاة وضابطي أركان من شيلي إلى الوحدة الأرجنتينية في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 7 avril 2006 (S/2006/235) concernant votre intention de nommer le général de division Mohammad Taisir Masadeh (Jordanie) commandant de la Force de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2006 (S/2006/235) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء محمد تيسير مسعده (الأردن) قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 20 avril 2006 (S/2006/261), concernant votre intention de proroger le mandat de votre Représentant spécial pour la Somalie et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie jusqu'au 8 mai 2007, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui prennent note de l'information et de l'intention que vous y avez exprimées. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2006 (S/2006/261) المتعلقة باعتزامكم تمديد ولاية ممثلكم الخاص في الصومال ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال حتى 8 أيار/مايو 2007 قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre datée du 26 mai 2006 (S/2006/355) concernant votre intention de poursuivre les activités de maintien de la paix du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Tadjikistan pour une nouvelle période d'un an, jusqu'au 1er juin 2007, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن اطلعوا على رسالتكم المؤرخة 26 أيار/مايو 2006 (S/2006/355) المتعلقة باعتزامكم مواصلة أنشطة حفظ السلام التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان لفترة سنة، إلى غاية 1 حزيران/ يونيه 2007.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 6 avril 2012 (S/2012/199), concernant votre intention d'adjoindre six autres personnes à l'équipe des Nations Unies envoyée en République arabe syrienne, en faisant appel à du personnel déjà en poste dans l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد أطلعوا على رسالتكم المؤرخة 6 نيسان/أبريل 2012 (S/2012/199) المتعلقة باعتزامكم زيادة عدد أعضاء فريق الأمم المتحدة الزائر بستة موظفين، يستعان بهم من بين الموظفين الذين يخدمون في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. وهم يحيطون علما بالاعتزام الوارد في رسالتكم.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 25 août 2010 (S/2010/451) concernant votre intention de nommer M. Jack Lang (France) Conseiller spécial du Secrétaire général pour les questions juridiques liées à la piraterie au large des côtes somaliennes a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني إبلاغكم بأنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 25 آب/أغسطس 2010 (S/2010/451) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد جاك لانغ (فرنسا) مستشارا خاصا لكم معنيا بالمسائل القانونية ذات الصلة بأعمال القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 23 mai 2003 (S/2003/570), dans laquelle vous faisiez part de votre intention de nommer Sergio Vieira de Mello Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN أتشرف بأن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد اطَّلعوا على رسالتكم المؤرخة 23 أيار/مايو 2003 (S/2003/570) المتعلقة باعتزامكم تعيين سيرجيو فييرا دي ميلو ممثلا خاصا لكم في العراق.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 15 mars 2013, dans laquelle vous exprimiez votre intention de faire de Mme Mary Robinson (Irlande) votre Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 15 آذار/مارس 2013 المتعلقة باعتزامكم تعيين السيدة ميري روبنسون من آيرلندا مبعوثة خاصة لكم لمنطقة البحيرات الكبرى(). وقد أحاطوا علما بالاعتزام المعرب عنه في رسالتكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more