"المتعلقة بالتجارة في" - Translation from Arabic to French

    • sur le commerce des
        
    • relatives au commerce des
        
    • liés au commerce des
        
    • régissant le commerce des
        
    • liées au commerce dans
        
    • applicables au commerce des
        
    • des échanges dans le domaine
        
    • sur le commerce et les échanges de
        
    • relatives au commerce de
        
    Dans le cadre des négociations sur le commerce des services, il importait que les négociations sur le mode 4 permettent aux PMA de tirer parti de leur énorme réservoir de maind'œuvre peu qualifiée. UN وفي مجال المفاوضات المتعلقة بالتجارة في الخدمات، من المهم أن تتيح المفاوضات المتعلقة بأسلوب التوريد الرابع لأقل البلدان نمواً الاستفادة من مواردها الضخمة من الأيدي العاملة الأقل مهارة.
    Un nouveau cycle de négociations sur le commerce des services a été lancé en février 2000. UN 16 - وفي شباط/فبراير 2000 جرى أيضا البدء في جولة جديدة من المفاوضات المتعلقة بالتجارة في الخدمات.
    Dans les négociations sur le commerce des produits agricoles, nous devons accorder la même importance aux questions non commerciales telles que la sécurité alimentaire, la protection de l'environnement et la durabilité des conditions d'existence des populations rurales. UN وفي المفاوضات المتعلقة بالتجارة في المنتجات الزراعية، ينبغي أن نولي أهمية مماثلة للقضايا غير التجاريـــة، مثل اﻷمن الغذائي، وحماية البيئة، وتوفيــر مقومـــات البقـــاء لسكان اﻷرياف.
    IV. INTÉGRATION DES QUESTIONS DE DÉVELOPPEMENT DANS LES NÉGOCIATIONS relatives au commerce des SERVICES UN رابعاً - إدراج قضايا التنمية في المفاوضات المتعلقة بالتجارة في الخدمات
    C. Les systèmes et classifications statistiques liés au commerce des services UN جيم - النظم والتصنيفات الإحصائية المتعلقة بالتجارة في الخدمات
    En analysant les principales caractéristiques structurelles des marchés de services énergétiques, les aspects les plus importants des mutations technologiques et le rôle des normes et réglementations internationales et nationales régissant le commerce des services énergétiques; UN تحليل الخصائص الهيكلية الرئيسية لأسواق خدمات الطاقة؛ والجوانب الرئيسية للتغير التكنولوجي؛ ودور المعايير والأنظمة الدولية والوطنية المتعلقة بالتجارة في خدمات الطاقة؛
    La base de données sur le commerce des services jouait un rôle très important dans les efforts entrepris pour définir les obstacles rencontrés dans ce domaine. UN وقال إن قاعدة البيانات المتعلقة بالتجارة في الخدمات هي جزء هام جداً من الجهود الرامية إلى تحديد الحواجز القائمة أمام التجارة في ذلك القطاع.
    I. CADRE CONCEPTUEL POUR LES STATISTIQUES sur le commerce des SERVICES 5 - 11 UN أولا - الاطار المفاهيمي للاحصاءات المتعلقة بالتجارة في الخدمات ٥-١١
    Des efforts avaient été faits au niveau international pour mesurer l'effet restrictif des politiques nationales sur le commerce des services. UN ٣٤- وقد بُذلت جهود على الصعيد الدولي لقياس مدى " تقييد التجارة " نتيجة التدابير الوطنية المتعلقة بالتجارة في الخدمات.
    Il faut néanmoins pour que cela se réalise, que les négociations sur le commerce des produits agricoles atteignent les objectifs ambitieux énoncés dans le programme de travail de Doha. UN بيد أنه لكي يتحقق ذلك، يلزم أن تحقق المفاوضات المتعلقة بالتجارة في المنتجات الزراعية الأهداف الطموحة لبرنامج عمل الدوحة.
    La CNUCED identifiera les pays intéressés afin d'établir, avec la Division, une compilation de statistiques sur le commerce des services. UN وسيعين الأونكتاد البلدان المهتمة بالأمر ليبدأ في تجميع الإحصاءات المتعلقة بالتجارة في الخدمات بالاشتراك مع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    Il serait judicieux de parvenir à un certain degré de cohérence ou d'harmonisation des structures et des domaines visés dans les chapitres portant sur le commerce des marchandises. UN وقد تكون هناك مصلحة في تحقيق درجة من الاتساق والتواؤم في الهياكل والمواضيع التي يتم تناولها في إطار الفصول المتعلقة بالتجارة في السلع.
    La République démocratique populaire lao a bénéficié de conseils pour l'établissement de la documentation de base sur le commerce des services nécessaire aux négociations en vue de son accession à l'OMC; UN :: حصلت جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية على مشورة محددة بشأن تجهيز الوثائق الفنية المتعلقة بالتجارة في الخدمات، من أجل مفاوضات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    A partir de 1998, un effort sera fait au niveau régional pendant deux ans pour préparer les gouvernements africains au nouveau cycle de négociations sur le commerce des services devant commencer en l'an 2000 sous l'égide de l'OMC. UN واعتباراً من ٨٩٩١ سيُبذل جهد على مستوى المنطقة مدته سنتان ﻹعداد الحكومات اﻷفريقية للجولة الجديدة من المفاوضات المتعلقة بالتجارة في الخدمات، التي من المقرر أن تبدأ في عام ٠٠٠٢ تحت رعاية منظمة التجارة العالمية.
    Le but recherché était d'encourager de vastes échanges de vues sur les questions relatives au commerce des produits agricoles dans la perspective des prochaines négociations de l'OMC. UN والأهداف الرئيسية هي حفز إجراء مناقشات على نطاق واسع بشأن المسائل المتعلقة بالتجارة في المنتجات الزراعية في إطار المفاوضات المقبلة لمنظمة التجارة العالمية.
    A. Politiques relatives au commerce des marchandises UN ألف - السياسات المتعلقة بالتجارة في السلع
    50. Les problèmes liés au commerce des produits de base restent très préoccupants en ce début de XXIe siècle. UN 50- ولا تزال التحديات المتعلقة بالتجارة في السلع الأساسية تمثل قضية رئيسية في القرن الحادي والعشرين.
    En analysant les principales caractéristiques structurelles des marchés de services énergétiques; les aspects les plus importants des mutations technologiques; et le rôle des normes et réglementations internationales et nationales régissant le commerce des services énergétiques; UN :: تحليل الخصائص الهيكلية الرئيسية لأسواق خدمات الطاقة؛ والجوانب الرئيسية للتغير التكنولوجي؛ ودور المعايير والأنظمة الدولية والوطنية المتعلقة بالتجارة في خدمات الطاقة؛
    III. Dispositions liées au commerce dans les accords multilatéraux sur l'environnement UN ثالثاً - الأحكام المتعلقة بالتجارة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Dans l'Accord de libreéchange Canada/ÉtatsUnis d'Amérique et l'Accord de libre-échange nordaméricain conclu ultérieurement, l'électricité est soumise aux règles et disciplines applicables au commerce des marchandises. UN وفي اتفاق التجارة الحرة بين كندا والولايات المتحدة واتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة الذي تلاه، تخضع الكهرباء للأنظمة المتعلقة بالتجارة في السلع.
    12. Elle devrait aussi diffuser sur l'Internet des statistiques des échanges dans le domaine des services de construction et les secteurs connexes, afin d'aider les négociateurs des pays en développement à évaluer ces échanges et à en retirer des éléments utiles pour les négociations. UN 12- وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يتيح عن طريق شبكة الإنترنت الإحصاءات المتعلقة بالتجارة في خدمات البناء والقطاعات ذات الصلة، وذلك لمساعدة المفاوضين في البلدان النامية على تقييم التجارة في الخدمات واستخدام نتائج هذا التقييم في المفاوضات.
    L'information sur le commerce et les échanges de mercure et de composés du mercure, et de produits contenant du mercure ajouté? UN (و) المعلومات المتعلقة بالتجارة في الزئبق ومركبات الزئبق والمنتجات المضاف إليها الزئبق؟
    Nombre de communautés autochtones et locales participant à l'élaboration et la mise en œuvre des lois et politiques nationales et internationales relatives au commerce de la faune et de la flore menacées UN عدد أفراد مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المشاركين في وضع السياسات والقوانين الوطنية والدولية المتعلقة بالتجارة في النباتات والحيوانات المعرضة للخطر، وتنفيذها، ورصد امتثالها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more