Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في الصومال، |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في الصومال، |
Rappelant toutes ses résolutions et les déclarations de son président sur la situation au Soudan, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته وبياناته الرئاسية المتعلقة بالحالة في السودان، |
Il est bien connu que les questions concernant la situation dans les zones protégées par les Nations Unies relèvent de la compétence du Conseil de sécurité. | UN | فمن المعلوم أن المسائل المتعلقة بالحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة تدخل في نطاق اختصاص مجلس اﻷمن. |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président sur la situation en Côte d'Ivoire, | UN | إذ يشير إلى قــراراته السابقة، وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار، |
Questions concernant la situation au Moyen-Orient : | UN | البنود المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط: |
Je voudrais faire une observation au sujet des procédures relatives à la situation en République démocratique du Congo. | UN | وأود التعليق على الإجراءات المتعلقة بالحالة في الكونغو. |
Rappelant ses résolutions antérieures ainsi que les déclarations de son président concernant la situation en Somalie, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في الصومال، |
Rappelant toutes ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président concernant la situation en Somalie, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في الصومال، |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président concernant la situation en Sierra Leone, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في سيراليون، |
Rappelant ses résolutions antérieures ainsi que les déclarations de son président concernant la situation en Somalie, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في الصومال، |
Rappelant toutes ses résolutions et les déclarations de son Président sur la situation au Soudan, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في السودان، |
Rappelant toutes ses résolutions et les déclarations de son président sur la situation au Soudan, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته وبياناته الرئاسية المتعلقة بالحالة في السودان، |
43. Question concernant la situation dans les territoires sous administration portugaise | UN | ٣٤- المسألة المتعلقة بالحالة في اﻷقاليم الخاضعة للادارة البرتغالية |
Questions concernant la situation dans l'ex-Yougoslavie : | UN | البنود المتعلقة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة: |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président sur la situation en Côte d'Ivoire, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة، وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار، |
Rappelant ses résolutions précédentes et les déclarations de son président sur la situation en République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Questions concernant la situation au Moyen-Orient : | UN | البنود المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط: |
Rappelant toutes ses résolutions et les déclarations de son Président concernant la situation au Soudan, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في السودان، |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président relatives à la situation en Sierra Leone, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في سيراليون، |
Je voudrais donc communiquer certaines informations sur la situation de mon pays. | UN | أود أن أشاطر الجمعية بعض البيانات المتعلقة بالحالة في بلدي. |
— D'organiser la collecte, la synthèse et l'enregistrement des informations sur la situation dans la zone du conflit; | UN | تنظيم جمع البيانات المتعلقة بالحالة في منطقة النزاع وتبويبها وتحليلها؛ |
xviii) Les activités de l'Organisation touchant la situation au Moyen-Orient et la question de Palestine en particulier, y compris l'évolution actuelle de la situation dans cette région et le processus de paix en cours; | UN | ' ١٨ ' أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحالة في الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين بوجه خاص، بما في ذلك التطورات الراهنة في تلك المنطقة، وعملية السلم الجارية؛ |
. Des indications sur la ratification de ces conventions par chaque Etat concerné figurent dans la section B de la présente partie (Indications concernant la situation par pays). | UN | وترد في الفرع باء من هذا الجزء بيانات تتعلق بالتصديق على هذه الاتفاقيات من جانب كل دولة معنية )البيانات المتعلقة بالحالة في بلدان فرادى(. |
Depuis, les membres du Conseil ont été tenus régulièrement au courant, lors de leurs consultations officieuses, de l'évolution de la situation en Angola. | UN | ومنذ ذلك الحين، ظل يجري بانتظام إبلاغ أعضاء المجلس، خلال مشاوراتهم غير الرسمية، بالتطورات المتعلقة بالحالة في أنغولا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué publié à l'issue de la deuxième série de négociations consacrées à la situation en Abkhazie (République de Géorgie) qui ont eu lieu à Genève du 11 au 13 janvier 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص بلاغ عن الجولة الثانية من المفاوضات المتعلقة بالحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا، المعقودة في جنيف في الفترة من ١١ الى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
2. QUESTIONS relatives à la situation dans L'EX-YOUGOSLAVIE 70 | UN | البنود المتعلقة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة |
8. Points relatifs à la situation au Moyen-Orient | UN | 8 - البنود المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط |