L'Accord prévoit en outre la création d'une commission neutre chargée de statuer sur toutes les demandes d'indemnisation pour pertes de biens, dommages ou préjudices corporels présentées par l'une ou l'autre des parties. | UN | وينص الاتفاق كذلك على إنشاء لجنة محايدة تبت في جميع المطالبات المتعلقة بالخسائر أو الأضرار أو الإصابات المقدمة من كلا الطرفين. |
À cet égard, les réclamations au titre de pertes liées à des contrats de la catégorie " D " ressemblent aux réclamations pour pertes de revenus commerciaux ou industriels. | UN | وفي هذا الصدد، تشابه الخسائر في العقود في الفئة " دال " المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات. |
153. Lorsqu'une réclamation pour perte liée à un contrat satisfait aux conditions juridiques d'ouverture du droit à indemnisation, elle fait l'objet d'une évaluation. | UN | 153- تقيَّم المطالبة المتعلقة بالخسائر في العقود إذا استوفت المعايير القانونية لقابلية التعويض. |
En outre, les chiffres sur les pertes en vies humaines indiqués par Human Rights Watch sont sans fondement. | UN | وفضلاً عـن ذلك، فإن الأرقام المتعلقة بالخسائر في الأرواح البشرية التي أشارت إليها هذه المنظمة لا أساس لها. |
Dans cette onzième tranche, un seul requérant a réussi à étayer comme il se doit sa réclamation au titre de pertes de numéraire. | UN | ولم ينجح إلا صاحب مطالبة واحد في الدفعة الحادية عشرة في إثبات مطالبته المتعلقة بالخسائر النقدية. |
Les statistiques nationales relatives aux pertes pourraient servir à mesurer les progrès accomplis en matière de prévention de catastrophes. | UN | ويمكن استخدام اﻹحصاءات الوطنية المتعلقة بالخسائر لقياس التقدم في مجال الحد من الكوارث. |
32. Il convient également d'apporter des améliorations aux inventaires et à la gestion des avoirs notamment au règlement efficace des questions concernant les pertes. | UN | ٣٢ - وينبغي أيضا إدخال تحسينات على عمليات الجرد وإدارة اﻷصول، بما في ذلك التصرف بفعالية في المسائل المتعلقة بالخسائر. |
Rappelant qu'en application de l'alinéa a du paragraphe 1 de la décision 123 les réclamations qui se recoupent ayant trait aux pertes subies par des sociétés koweïtiennes doivent être regroupées pour permettre aux comités de commissaires < < E4 > > de faire des recommandations concernant les indemnités à accorder à ce titre, | UN | وإذ يشير إلى أنه عملاً بالفقرة 1(أ) من المقرر 123، يتعين تجميع المطالبات المتداخلة المتعلقة بالخسائر التي تكبدتها الشركات الكويتية وذلك من أجل تمكين فريقي المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " من تقديم توصيات بشأن دفع التعويضات عن الخسائر التي تكبدتها هذه الشركات، |
f) Recommandations concernant les réclamations pour pertes de type C8 | UN | (و) التوصيات بشأن المطالبات المتعلقة بالخسائر التجاريـة من |
b. Réclamations pour pertes C2 sans réclamations correspondantes de la catégorie " B " pour préjudice corporel grave | UN | المطالبات المتعلقة بالخسائر من الفئة " جيم/2 " دون وجود مطالبات مناظرة |
En dépit de la grande diversité des demandes d'indemnisation pour pertes de biens personnels, elles devaient néanmoins être considérées comme des réclamations " urgentes " , à traiter de façon accélérée. | UN | ولئن كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر من الممتلكات الشخصية متنوعة من جميع الجوانب، إلا أنها لا تزال تعتبر مطالبات " عاجلة " ، ينبغي معالجتها على أساس سريع. |
2. Réclamations pour pertes concernant des titres | UN | 2 - المطالبات المتعلقة بالخسائر الناشئة عن الأسهم والسندات |
La réclamation pour perte de biens producteurs de revenus est une réclamation pour perte de matériels, d'outils et d'équipements de construction. | UN | والمطالبة المتعلقة بالخسائر في الممتلكات المدرة للدخل هي مطالبة تتعلق بخسائر في معدات وأدوات وروافع نقالة تستخدم في البناء. |
44. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations " E4 " , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. | UN | 44- وكما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك. |
En outre, les chiffres sur les pertes en vies humaines indiqués par Human Rights Watch sont sans fondement. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الأرقام المتعلقة بالخسائر في الأرواح البشرية التي أشارت إليها هذه المنظمة لا أساس لها. |
Toutefois, vu les incertitudes, il faut repenser dans un contexte régional les garanties sur les pertes non économiques sur le long terme. | UN | إلا أنه بالنظر إلى الشكوك، يجب إعادة تناول الضمانات المتعلقة بالخسائر غير الاقتصادية على المدى الطويل في إطار إقليمي. |
K. Réclamations au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels 125 24 | UN | كاف - المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات 125-143 28 |
K. Réclamations au titre de pertes de revenus commerciaux ou industriels | UN | كاف- المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات |
Plus large diffusion des informations relatives aux pertes autres qu'économiques | UN | توسيع نطاق نشر المعلومات المتعلقة بالخسائر غير الاقتصادية |
Les éléments de la réclamation initiale concernant les pertes de production de pétrole brut sont examinés dans la présente tranche et gardent le numéro 40000959 qui a été attribué à cette réclamation. | UN | ولا تزال عناصر المطالبة الأصلية المتعلقة بالخسائر في إنتاج النفط الخام في هذه الدفعة تحمل الرقم الأصلي للمطالبة وهو 4000959. |
10. À l'alinéa a du paragraphe 1 de la décision 123, le Conseil d'administration donne pour instruction au Secrétaire exécutif de regrouper les réclamations qui se recoupent ayant trait aux pertes subies par un requérant de la catégorie < < E4 > > afin de permettre aux Comités de commissaires < < E4 > > de faire des recommandations concernant les indemnités à accorder pour les pertes subies par la société koweïtienne. | UN | 10- ويوعز في الفقرة 1 (أ) من المقرر 123 إلى الأمين التنفيذي بجمع المطالبات المتداخلة المتعلقة بالخسائر التي تكبدها مطالب من الفئة " هاء-4 " ليتسنى للفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " تقديم توصيات بشأن التعويض عن الخسائر المباشرة التي تكبدتها الشركة الكويتية. |
13. Réclamation de Hitachi au titre de la perte de biens corporels 37 | UN | 13- مطالبة شركة هيتاشي المتعلقة بالخسائر في الممتلكات الملموسة 42 |
Tableau 4. Réclamations pour éléments de perte présentés en double | UN | الجدول 4- المطالبات المتعلقة بالخسائر المتكررة |
Tableau 2 Répartition sectorielle des requérants pour les pertes de type C8 | UN | الجــدول 2 - التوزيع القطاعي لأصحاب المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية من الفئة " جيم/8 " |
En conséquence, la demande au titre des pertes liées aux trois premiers marchés ne relève pas de la compétence de la Commission. | UN | وعليه، فإن المطالبة المتعلقة بالخسائر في العقود الثلاثة الأولى تقع خارج نطاق ولاية اللجنة. |