"المتعلقة بالعمل" - Translation from Arabic to French

    • concernant le travail
        
    • sur le travail
        
    • du travail
        
    • relatives au travail
        
    • en matière d'emploi
        
    • liés au travail
        
    • liées au travail
        
    • de l'emploi
        
    • concernant les travaux
        
    • de l'action
        
    • en matière de travail
        
    • liées à l'emploi
        
    • relatifs au travail
        
    • sur l'emploi
        
    • concernant le fonctionnement
        
    La Convention (n° 29) de l'OIT concernant le travail forcé ou obligatoire interdit toute forme de travail de ce type. UN وتحظر اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي جميع أشكال العمل من هذا القبيل.
    Convention (no 189) de l'OIT concernant le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 المتعلقة بالعمل اللائق للعمال المنزليين
    Ratification par le pays de la Convention de l'Organisation internationale du travail (no 175) sur le travail à temps partiel UN 2 ب تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 175 المتعلقة بالعمل بعض الوقت
    Dans ce cas, les dispositions relatives au travail de nuit sont appliquées au travail effectué au-delà de vingt et une (21) heures. UN وفي هذه الحالة، تُطبﱠق اﻷحكام المتعلقة بالعمل الليلي على العمل المنجز بعد الساعة الحادية والعشرين.
    Les femmes qui travaillent en Bulgarie sont très conscientes de leurs droits en matière d'emploi. UN والنساء العاملات في بلغاريا تدركن تماماً حقوقهن المتعلقة بالعمل.
    27. Les données concernant le travail temporaire sont les suivantes : UN ٧٢- أما البيانات المتعلقة بالعمل المؤقت فهي كما يلي:
    Convention no 29 de l'OIT concernant le travail forcé ou obligatoire UN الاتفاقية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي
    La ratification éventuelle de la Convention n° 189 de l'OIT concernant le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques en rapport avec l'actuel dispositif de services d'aide à domicile s'inscrit dans cette démarche. UN وجاءت إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 المتعلقة بالعمل اللائق لخدم المنازل كجزء من تلك الاستجابة فيما يتعلق ببرنامج خدمات الرعاية المنزلية الحالي.
    2c Ratification par le pays de la Convention de l'Organisation internationale du travail (no 177) sur le travail à domicile 2d UN 2 ج تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 177 المتعلقة بالعمل في المنزل
    Il avait aussi adhéré à la Convention de l'OIT sur le travail forcé. UN وانضمت قطر أيضاً إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمل القسري.
    Le Gouvernement italien fera dès lors des propositions législatives pertinentes sur le travail, la santé et les questions liées aux politiques sociales. UN وبناء على ذلك، ستقدم الحكومة الإيطالية مقترحات تشريعية ملائمة بشأن المسائل المتعلقة بالعمل والصحة والسياسات الاجتماعية.
    Le Tribunal du travail connaît de tous les différends en matière d'emploi aux Maldives. UN وتُشرف محكمة العمل على جميع الأمور المتعلقة بالعمل في ملديف.
    Les conventions collectives relatives au travail de nuit pour les femmes sont multiples, et leurs dispositions varient en fonction des secteurs de production, de la situation des entreprises et du niveau des négociations. UN وتتعدد الاتفاقات الجماعية المتعلقة بالعمل الليلي، وتختلف نصوصها حسب قطاعات الانتاج، وحالة المؤسسات ومستوى المفاوضات.
    Amis et famille principalement, quelques appels liés au travail. Open Subtitles الأهل والأصدقاء فقط القليل من المكالمات المتعلقة بالعمل
    Il ne s'agit pas seulement des salaires proprement dits, mais aussi des allocations familiales et autres prestations liées au travail. UN ولا يتعلق اﻷمر باﻷجور فحسب وإنما أيضاً بالعلاوات اﻷسرية وغيرها من الخدمات المتعلقة بالعمل.
    Il devrait également intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination exercée à l'égard des personnes issues de l'immigration dans le domaine de l'emploi, en faisant en sorte que l'accès à l'emploi soit assuré dans des conditions d'égalité et qu'une rémunération égale soit versée à travail égal. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة في المسائل المتعلقة بالعمل.
    Le Chili a répondu en indiquant qu'il recueillait toutes les données historiques concernant les travaux qui avaient eu lieu dans ces zones puis procédait à une étude technique. UN وردت شيلي موضحة أنها تجمع كل المعلومات السابقة المتعلقة بالعمل الذي أنجز في هذه المناطق ثم تقوم بإجراء مسح تقني.
    À cette fin, il propose que l’Assemblée générale examine les principes fondamentaux exposés ci-après, en vue de les adopter à titre de normes, dans le cadre du processus de codification du droit international dans le domaine de l’action humanitaire : UN وإذ تضع الحكومة هذا الهدف في الاعتبار، فإنها تقترح أن ينظر في إمكانية أن تعتمد الجمعية العامة اﻷفكار التالية على سبيل تحديد المعايير وكجزء من عملية وضع التشريعات الدولية المتعلقة بالعمل اﻹنساني:
    Les textes en question énumèrent les directives en matière de travail et d'emploi dont la législation nationale doit se rapprocher et indiquent l'échéancier et les phases du rapprochement entre la législation nationale et les directives de l'UE. UN وتشير هذه الوثائق إلى التوجيهات المتعلقة بالعمل والتي يتعين مواءمتها مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    La Fédération a déploré la lenteur de certaines procédures judiciaires dans des affaires liées à l'emploi. UN ويعرب الاتحاد عن أسفه إزاء طول مدة بعض الإجراءات القضائية في القضايا المتعلقة بالعمل.
    Les avantages relatifs au travail sont en général : UN المزايا المتعلقة بالعمل المتوفرة في العادة هي:
    En Fédération de BosnieHerzégovine, aux termes de la Loi sur l'emploi, le salaire minimum est déterminé par les conventions collectives et la réglementation du travail. UN وحسب أحكام قانون العمل، يحدَّد الأجر الأدنى في اتحاد البوسنة والهرسك بموجب العقود الجماعية والأنظمة المتعلقة بالعمل.
    Avant tout, je voudrais aborder les questions concernant le fonctionnement interne du Conseil. UN بادئ ذي بدء، أود أن أتطرق إلى المسائل المتعلقة بالعمل الداخلي للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more