"المتعلقة بالعنصرية" - Translation from Arabic to French

    • sur le racisme
        
    • concernant le racisme
        
    • relatifs au racisme
        
    • de racisme
        
    • relatives au racisme
        
    • liés au racisme
        
    • liées au racisme
        
    • du racisme
        
    • se rapportant au racisme
        
    • pour racisme
        
    • à caractère raciste
        
    L'une des priorités essentielles de ce catalogue de mesures est aussi de rassembler davantage de données sur le racisme et l'extrémisme de droite. UN ومن الأولويات الأساسية لقائمة التدابير أيضاً تحسين حالة البيانات المتعلقة بالعنصرية والتطرف اليميني.
    L’Union européenne se réjouit en outre de la constitution, au sein du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme, de l’équipe de projet sur le racisme. UN ويَسعد الاتحاد اﻷوروبي كذلك ﻹنشاء فريق للمشاريع المتعلقة بالعنصرية في مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    v) Éducation et formation des organisation sociales et de la société civile en ce qui concerne les instruments internationaux concernant le racisme et la discrimination raciale; UN ' 5` تثقيف وتدريب المنظمات الاجتماعية والمجتمع المدني على الصكوك الدولية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري؛
    On trouvera ci-après des exemples d'activités concernant le racisme. UN وفيما يلي أمثلة على بعض أنشطتها المتعلقة بالعنصرية.
    :: Formation des fonctionnaires et agents de la fonction publique aux thèmes relatifs au racisme et à la discrimination; UN :: تدريب المسؤولين والموظفين العموميين بشأن القضايا المتعلقة بالعنصرية والتمييز
    Malgré une amélioration, certains problèmes de racisme et d'intolérance continuent de se poser. UN وتوجد في فنلندا بعض المشاكل المتعلقة بالعنصرية والتعصب، وإن أُحرز بعض التقدم.
    5. Les membres de l'ECRI ont été nommés par leurs gouvernements respectifs compte tenu de leurs hautes qualités morales et de leur connaissance avérée des questions relatives au racisme et à l'intolérance. UN ٥- واختارت الحكومات أعضاء اللجنة من بين مواطنيها الذين يشهد لهم بحسن الخلق والخبرة بالمسائل المتعلقة بالعنصرية والتعصب.
    En 23 ans, le Comité a acquis une grande expérience et une connaissance approfondie des problèmes liés au racisme et à la discrimination raciale. UN على مدى ٢٣ عاما، اكتسبت اللجنة خبرة وتفهما كبيرين فيما يتصل بالمشاكل المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    NCCRI Ltd. vise à favoriser entre les secteurs public et non gouvernemental un véritable dialogue sur des questions liées au racisme. UN وهذه اللجنة المحدودة تسعى إلى تعزيز حوار بنّاء بين القطاعين القانوني وغير الحكومي حول القضايا المتعلقة بالعنصرية.
    2. Étude analytique préliminaire sur les objectifs de la Conférence mondiale et répertoire de références concernant les publications et autres ouvrages sur le racisme UN الدراسة اﻷولية التحليلية ﻷهداف المؤتمر العالمي وقائمة مرجعية بالمنشورات واﻷعمال اﻷخرى المتعلقة بالعنصرية ـ
    Première liste de textes sur le racisme et la xénophobie UN قائمة أولية بالنصوص المتعلقة بالعنصرية وكراهية الأجانب
    La nécessité d'une contribution des deux mécanismes à la réflexion sur le racisme et la discrimination raciale a été reconnue. UN واعترف بضرورة مساهمة اﻵليتين في عقلية التفكير المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    Le débat politique a mis à nu l'importance des faits concernant le racisme sous toutes ses formes. UN وقد كشف الجدال السياسي عن أهمية الوقائع المتعلقة بالعنصرية بجميع أشكالها.
    En 2006, l'UEFA a renforcé ses règles disciplinaires concernant le racisme et l'intolérance. UN وفي عام 2006، شدَّد اتحاد الرابطات الأوروبية لكرة القدم قواعده التأديبية المتعلقة بالعنصرية والتعصب.
    Visite conjointe: problèmes concernant le racisme et les minorités UN زيارة مشتركة: القضايا المتعلقة بالعنصرية والأقليات
    XXI. EXAMEN GLOBAL DE SUJETS PRECIS relatifs au racisme, A LA XENOPHOBIE, AUX MINORITES ET AUX TRAVAILLEURS MIGRANTS UN الفصل الحادي والعشرون البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتعلقة بالعنصرية وكراهية اﻷجانب واﻷقليات والعمال المهاجرين
    EXAMEN GLOBAL DE SUJETS PRECIS relatifs au racisme, UN البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتعلقة بالعنصرية
    Malgré une amélioration, certains problèmes de racisme et d'intolérance continuent de se poser. UN وتوجد في فنلندا بعض المشاكل المتعلقة بالعنصرية والتعصب، وإن أُحرز بعض التقدم.
    Mme Adjalova souhaite également connaître l'étendue de la coopération pouvant exister avec d'autres responsables - notamment ceux chargés des questions de racisme et de traite des êtres humains. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة مدى التعاون مع الولايات الأخرى، لا سيما تلك المتعلقة بالعنصرية والاتجار بالأشخاص.
    Le Comité engage également l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport des renseignements précis sur les mesures qu'il aura prises pour appliquer les dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban relatives au racisme. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن التدابير المتخذة لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالعنصرية الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Il remercie le Rapporteur spécial pour ses observations et son analyse de la situation en Suisse, pays dans lequel continuent de se poser, comme ailleurs, des problèmes liés au racisme et à la xénophobie. UN ووجه الشكر إلى المقرر الخاص على ملاحظاته وتحليل الحالة في سويسرا، حيث لا تزال المشكلات المتعلقة بالعنصرية وكره الأجانب، كما في الأماكن الأخرى، قائمة ومستمرة في الوجود.
    Existence au sein des institutions nationales des droits de l'homme de personnes responsables ou de départements chargés de traiter les questions liées au racisme. UN لدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مراكز تنسيقية أو مصالح تعنى بالمشاكل المتعلقة بالعنصرية.
    64. L'observateur du Gouvernement japonais a demandé si des travaux de recherche avaient été consacrés aux pratiques de l'industrie mondiale du sexe et à la problématique spécifique du racisme et de la traite. UN 64- وسأل المراقب عن حكومة اليابان عما إذا كان أي بحث قد أجري أي بحث بشأن الممارسات التي تتبعها " صناعات الجنس العالمية " هذه والمواضيع المحددة المتعلقة بالعنصرية والاتجار.
    i) La LICRA participe aux activités du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires ainsi qu'à des réunions de l'ONU, apportant sa réflexion et son expertise sur les questions se rapportant au racisme et à la défense des droits de l'homme. UN ' 1` تشارك الرابطة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، وكذلك في اجتماعات الأمم المتحدة، وتقدم آراءها وخبراتها بشأن المسائل المتعلقة بالعنصرية والدفاع عن حقوق الإنسان.
    Collecte de données sur les plaintes pour racisme. UN جمع البيانات بشأن الشكاوى المتعلقة بالعنصرية.
    123.51 Adopter une législation nationale visant à lutter contre les infractions à caractère raciste et à accorder réparation aux victimes d'actes de racisme et d'autres formes de discrimination (Iran (République islamique d')); UN 123-51- اعتماد تشريعات وطنية لمكافحة الجرائم المتعلقة بالعنصرية وتعويض ضحايا العنصرية وسواها من أشكال التمييز (جمهورية إيران الإسلامية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more