"المتعلقة بالمحكمة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • concernant le Tribunal
        
    • relatives au Tribunal international
        
    • le Tribunal international
        
    Ainsi, par exemple, notre délégation ne peut accepter les détails excessifs mentionnés dans le projet relativement aux dispositions concernant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie alors que d'autres problèmes graves et pressants relatifs au règlement ne sont pas pris en considération, ni même mentionnés, notamment celui du rétablissement du statut multiethnique de Sarajevo. UN إن وفدنا لا يمكنه أن يوافق، على سبيل المثال، على التفصيل المفرط في مشروع القرار لﻷحكام المتعلقة بالمحكمة الدولية بشأن يوغوسلافيا السابقة، بينما يجري في الوقت نفسه تجاهل، بل إهمال ذكر مشاكل خطيرة ملحة تتعلق بالتسوية، من بينها مثلا، استعادة الوضع المتعدد اﻷعراق لسراييفو.
    Prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal 2008-2009 concernant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (A/63/513) UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2008-2009 (A/63/513)
    Communications concernant le Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 UN 9 - الرسائل المتعلقة بالمحكمة الدولية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ سنة 1991
    Questions relatives au Tribunal international du droit de la mer UN رابعا - المسائل المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار
    Questions relatives au Tribunal international du droit de la mer UN رابعا - المسائل المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار
    Questions relatives au Tribunal international du droit de la mer UN رابعا - المسائل المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار
    biennal 2008-2009 concernant le Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، لفترة السنتين 2008-2009
    Introduisant le rapport du Secrétaire général sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal 2008-2009 concernant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (A/63/513), Mme Van Buerle indique que deux éléments nouveaux ont eu des incidences sur le calendrier des procès et, par voie de conséquence, sur les prévisions de dépenses. UN 5 - وقالت في معرض تقديمها تقرير الأمين العام بشأن التقديرات المنقحة المتعلقة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2008-2009 (A/63/513) أن عاملين مستجدين أثرا على الجدول الزمني للمحاكمات التي تجريها المحكمة، مما أدى إلى بروز الحاجة إلى موارد إضافية.
    Questions relatives au Tribunal international du droit de la mer UN خامسا - المسائل المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار
    Questions relatives au Tribunal international du droit de la mer UN رابعا - المسائل المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار
    Questions relatives au Tribunal international du droit de la mer UN رابعا - المسائل المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار
    Questions relatives au Tribunal international du droit de la mer UN رابعا - المسائل المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار
    Questions relatives au Tribunal international du droit de la mer UN رابعا - المسائل المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار
    IV. Questions relatives au Tribunal international du droit de la mer UN رابعا - المسائل المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار
    Les participants ont examiné un certain nombre de questions financières et administratives intéressant le Tribunal international du droit de la mer. UN ونظر الاجتماع في عدد من المسائل المالية والإدارية المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more