Les experts ont mis en lumière l'existence d'une large gamme d'initiatives en matière de responsabilité sociale des entreprises. | UN | وسلط الخبراء الضوء على وجود نطاق واسع من المبادرات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في هذا المجال. |
Politiques des entreprises en matière de responsabilité sociale de l'entreprise: analyse et bilan | UN | :: سياسـات المشاريع المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات: التحليل والاستعراض |
Point 3. Examen de la comparabilité et de la pertinence des indicateurs actuels de la responsabilité sociale des entreprises | UN | البند 3: استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات |
Examen de la comparabilité et de la pertinence des indicateurs actuels de la responsabilité sociale des entreprises | UN | :: استعراض إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى ملاءمتها |
Il fallait donc que les rapports des sociétés sur la responsabilité sociale soient cohérents et comparables. | UN | لذا فإن ثمة حاجة إلى إضفاء طابع التجانس والاتساق على التقارير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في المستقبل. |
Ces initiatives, menées en collaboration avec différents partenaires, ont essentiellement porté sur les questions relatives à la responsabilité sociale des entreprises et aux chaînes de valeur des petites et moyennes entreprises de la région. | UN | وركّزت تلك الأنشطة، بالتعاون مع مختلف الشركاء، على القضايا المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات وسلسلات الأنشطة المضيفة لقيمة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في المنطقة. |
w) Voir la stratégie européenne concernant la responsabilité sociale des entreprises (2011). | UN | (ث) انظر: السياسة الأوروبية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات (2011). |
Services consultatifs fournis aux gouvernements et aux groupements régionaux et sous-régionaux concernant les politiques des entreprises en matière de responsabilité sociale de l'entreprise | UN | :: تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات والتجمعات الإقليمية ودون الإقليمية بشأن سياسات المشاريـع المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات |
En Suisse, la MIGROS, qui est le premier groupe de distribution, observe des codes en matière de responsabilité sociale, d'environnement et de sécurité industrielle sur le marché des textiles et des vêtements. | UN | وفي سويسرا تراعي مجموعة ميجروس أكبر مجموعة تجزئة، المدونات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية والبيئة والسلامة الصناعية في سوق المنسوجات والملابس. |
Certaines initiatives adoptées librement par les entreprises en matière de responsabilité sociale, telles que les codes de conduite figurant dans les contrats avec les fournisseurs, peuvent créer une obligation légale en imposant des normes minimales de facto. | UN | ويمكن أن تصبح بعض المبادرات الطوعية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، كمدونات قواعد السلوك، ملزمة قانوناً بوصفها معايير دنيا بحكم الواقع. |
Les entreprises devraient en outre songer à la possibilité d'inclure une référence à la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme dans leurs directives générales en matière de responsabilité sociale et de droits de l'homme. | UN | 26 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للشركات أن تنظر في إدماج إشارة إلى الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان في سياساتها المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات و/أو بحقوق الإنسان. |
Un autre objectif est de renforcer le dialogue entre l'administration publique, les entreprises, les organisations de défense d'intérêts particuliers et les universités sur des aspects essentiels de la responsabilité sociale des entreprises. | UN | ومن الأهداف أيضاً تعزيز الحوار بين الحكومة وقطاع الأعمال ومجموعات الضغط والأوساط الأكاديمية بشأن الموضوعات الأساسية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
3. Examen de la comparabilité et de la pertinence des indicateurs actuels de la responsabilité sociale des entreprises. | UN | 3- استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات |
3. Examen de la comparabilité et de la pertinence des indicateurs actuels de la responsabilité sociale des entreprises. | UN | 3- استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات |
49. Selon plusieurs participants, le manque de comparabilité des rapports sur la responsabilité sociale des entreprises était une question importante. | UN | 49- ورأى عدة مشاركين في غياب إمكانية المقارنة بين التقارير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات مشكلة كبيرة. |
III. L'INFORMATION sur la responsabilité sociale DES ENTREPRISES | UN | ثالثاً - كشف البيانات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات |
Il pourrait commencer à examiner les facteurs existants afin de veiller à ce que les rapports sur la responsabilité sociale des entreprises soient comparables et ne représentent pas une charge excessive pour les entreprises des pays en développement. | UN | وبإمكان فريق الخبراء البدء في دراسة المؤشرات الحالية حتى تكون التقارير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات قابلة للمقارنة ولا تفرض أعباء غير معقولة على المؤسسات التجارية في البلدان النامية. |
On a encouragé le Programme des VNU à poursuivre sa collaboration avec le secteur privé, s'agissant en particulier des activités relatives à la responsabilité sociale des entreprises. | UN | وتم تشجيع متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة التعاون مع القطاع الخاص، لا سيما في الأنشطة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية المشتركة. |
44. Les droits des minorités devraient être pris en compte dans les activités de suivi, de responsabilisation et de renforcement des capacités des initiatives relatives à la responsabilité sociale des entreprises. | UN | 44- وينبغي للمبادرات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات أن تحرص، في أنشطتها في مجالات الرصد والمساءلة وبناء القدرات، على إيلاء الاهتمام لحقوق الأقليات. |
Le PNUE favorise le changement en collaborant avec les sociétés multinationales et en promouvant leur responsabilité sociale ainsi qu'en appuyant l'élaboration de rapports sur la viabilité, y compris au titre du Pacte mondial et de l'Initiative mondiale en matière de communication et en contribuant à l'élaboration de normes ISO telles que celles concernant la responsabilité sociale. | UN | ويعمل اليونيب كعامل تغيير بالعمل، مع الشركات المتعددة الجنسيات، على تشجيع المسؤولية الاجتماعية للشركات ودعم تقديم تقارير عن الاستدامة، بما في ذلك من خلال الاتفاق العالمي ومبادرة الإبلاغ العالمية ووضع معايير متوافقة مع مواصفات المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، مثل المعايير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية. |
De nombreuses sociétés ont également intensifié leur participation à des activités de responsabilisation sociale et environnementale. | UN | وكثف العديد من الشركات أيضا مشاركته في الأنشطة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركات. |
À la section III, le rapport fait ressortir trois des nouveaux défis à relever en matière de développement social dans l'optique du thème prioritaire, à savoir l'emploi des jeunes, les questions liées à la responsabilité sociale des entreprises et la migration de la main-d'œuvre. | UN | وفي الفرع الثالث، يسلط هذا التقرير الضوء على ثلاثة من التحديات المستجدة التي تواجه التنمية الاجتماعية من منظور الموضوع ذي الأولوية، وهي عمالة الشباب، والمسائل المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، وهجرة اليد العاملة. |