Le Vice-Président de la Commission informe la Commission des progrès réalisés au sein des consultations sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وقام نائب رئيس اللجنة بابلاغ اللجنة بما أحرز من تقدم في المشاورات المتعلقة بهذا البند من بنود جدول اﻷعمال. |
Il a nommé M. Lamin Faati, Vice-Président de la Commission, facilitateur pour les délibérations sur ce point. | UN | وعَيَّن السيد لمين فاتي، نائب رئيس اللجنة، ميسِّراً للمشاروات المتعلقة بهذا البند. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | الرئيس بالنيابة: لقد استمعنا إلى آخر متكلــم فــي المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur cette question. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى آخر المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
2. La présente note d'information a été établie pour éclairer le débat sur cette question. | UN | 2- وقد تم إعداد مذكرة المعلومات الأساسية هذه على سبيل الاسهام في المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
La Commission commence l'examen de la question du Plan-cadre d'équipement au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | بدأت اللجنة نظرها في مسألة الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية المتعلقة بهذا البند من جدول الأعمال. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point. | UN | الرئيس بالنيابة: لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
La représentante du secrétariat a présenté en détail les questions abordées dans la documentation portant sur ce point de l'ordre du jour. | UN | قدمت ممثلة الأمانة بشيء من التفصيل المسائل التي تناولتها الوثائق المتعلقة بهذا البند الفرعي. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je propose que la liste des orateurs au débat sur ce point soit close maintenant. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أقترح اﻵن أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
Elle a tenu son débat général sur ce point à ses 8e et 9e séances (voir A/C.4/53/SR.8 et 9). | UN | وجرت المناقشة العامة المتعلقة بهذا البند في الجلستين ٨ و ٩ )انظر A/C.4/54/SR.8 و 9(. |
Elle a tenu son débat général sur ce point à ses 23e et 24e séances, le 25 novembre. | UN | وجرت المناقشة العامة المتعلقة بهذا البند في الجلستين ٢٣ و ٢٤، المعقودتين في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر. |
137. Le PRÉSIDENT annonce que le représentant de Malte a demandé à participer au débat sur ce point conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | ١٣٧ - الرئيس: أعلن أن ممثل مالطة طلب المشاركة في المناقشة المتعلقة بهذا البند وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
140. Le PRÉSIDENT dit que le représentant du Bénin a demandé à participer au débat sur ce point. | UN | ١٤٠ - الرئيس: قال إن ممثل بنن طلب المشاركة في المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
Je souligne que l'objectif de la présentation de ce document de travail est de mettre en oe uvre des résolutions sur cette question et d'atteindre l'objectif : prévenir l'arsenalisation de l'espace et la course aux armements dans l'espace grâce à la coopération multilatérale. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن الهدف من تقديم ورقة العمل هذه هو تنفيذ القرارات المتعلقة بهذا البند وتحقيق هدف منع نشر الأسلحة وحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من خلال التعاون المتعدد الأطراف. |
95. À la 5e séance, le Président a informé les Parties qu'il n'avait pas été possible de parvenir à un accord sur les conclusions à adopter sur cette question. | UN | 95- وأبلغ الرئيس الأطراف، في الجلسة الخامسة، بعدم التوصل إلى اتفاق بشأن الاستنتاجات المتعلقة بهذا البند الفرعي. |
S'il n'y a pas d'objection, je me propose de clore aujourd'hui à midi la liste des orateurs sur cette question. | UN | وأود أن أقترح، إذا لم يكــن هناك أي اعتراض، قفل قائمة المتكلمين في المناقشــة المتعلقة بهذا البند الساعة ٠٠/١٢ ظهر اليوم. |
:: Participant à titre régulier au débat annuel de l'Assemblée générale des Nations Unies consacré aux océans et au droit de la mer et aux équipes chargées de rédiger les résolutions au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | :: مشارك منتظم في المناقشة السنوية التي تجرى في الجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة بشأن المحيطات وقانون البحار وصياغة القرارات المتعلقة بهذا البند من جدول الأعمال. |
Les délibérations au titre de ce point ont été axées sur les immunités à leur accorder. | UN | وتمحورت الاعتبارات المتعلقة بهذا البند حول ضمان الحصانات اللازمة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو والأفراد العاملين في أفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
La délégation pakistanaise appuie la création d'un groupe de travail à participation non limitée chargé d'examiner les différentes questions relatives à ce point de l'ordre du jour. | UN | إن وفد باكستان يؤيد إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية لينظر في مختلف المسائل المتعلقة بهذا البند من جـــدول اﻷعمــال. |
La documentation concernant ce point comprendra en outre des informations sur l'évolution de la situation du personnel à l'ONUDI. | UN | كما ستحتوي الوثائق المتعلقة بهذا البند على معلومات تتصل بالتطورات المرتبطة بالعاملين في اليونيدو. |
On trouvera donc les conclusions correspondantes au paragraphe 15 cidessus. | UN | ولذلك يمكن الاطلاع على الاستنتاجات المتعلقة بهذا البند في الفقرة 15 أعلاه. |
54. Le débat sur ce point a commencé par une intervention d'un participant qui a déclaré qu'il ne pouvait pas formuler d'observations appropriées sur la question des ressources et de l'administration dans la mesure où il n'avait reçu aucune documentation sur ce sujet. | UN | ٤٥- بدأت المناقشة المتعلقة بهذا البند بمداخلة من قبل أحد المشتركين ذكر فيها أنه لا يستطيع اﻹدلاء بأي تعليق مناسب على مسألة الموارد واﻹدارة ﻷنه لم يتلق أية وثائق فيما يتصل بهذا الموضوع. |
47. Le porte—parole du Groupe latino—américain et caraïbe (Chili) a dit que son Groupe n'avait reçu le document traitant du point à l'étude que quelques jours auparavant et qu'il n'était donc pas encore en mesure d'exprimer sa position sur cette importante question. | UN | 47- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (شيلي) إن المجموعة لم تتسلم الوثيقة المتعلقة بهذا البند إلا منذ بضعة أيام، الأمر الذي يجعلها غير قادرة بعد على التصريح بموقفها في شأن قضية هامة من ذلك النوع. |
18. Les résolutions du Conseil économique et social concernant cette question sont les résolutions 1980/4, 1981/40, 1982/20, 1983/30, 1989/74, 1990/46, 1991/35, 1992/10 et 1993/48. | UN | 18- وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بهذا البند هي القرارات 1980/4؛ و1981/40؛ و1982/20؛ و1983/30؛ و1989/74؛ و1990/46؛ و1991/35؛ و1992/10؛ و1993/48. |