"المتعلق بالأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to French

    • sur les armes légères
        
    • relatif aux armes légères
        
    • concernant les armes légères
        
    • on Small Arms
        
    • des armes légères
        
    • sur les armes de petit
        
    L'Éthiopie réaffirme également son attachement au Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères. UN كما تعرب إثيوبيا مجددا عن التزامها ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Colombie réaffirme son ferme attachement au Programme d'action sur les armes légères et de petit calibre, instrument qui pose les jalons de progrès dans le combat contre le commerce illicite de ces armes. UN يعيد بلدي تأكيد التزامه القوي ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهو صك أصبح معيارا دوليا لقياس التقدم في الحرب ضد الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Résolution sur les armes légères et de petit calibre UN القرار المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Environ la moitié des États de la sous-région a présenté des rapports dans le cadre du Programme d'action relatif aux armes légères. UN وقدم نصف دول المنطقة دون الإقليمية تقريبا تقارير عن برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Huit États ont présenté des rapports sur la mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères. UN وقد أفادت ثماني دول عن تنفيذها برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Programme d'action concernant les armes légères UN برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Nous devons persévérer pour parvenir à la mise en œuvre du Programme d'action sur les armes légères et de petit calibre. UN يجب علينا أن نثابر في جهودنا الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    De plus, l'application globale et efficace du Programme d'action sur les armes légères demeure une tâche urgente pour la communauté internationale. UN إضافة إلى ذلك، يظل التنفيذ الشامل والفعال لبرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة مهمة ملحة للمجتمع الدولي.
    Malheureusement, les États Membres ne sont pas parvenus jusqu'ici à concevoir une approche commune à l'égard du Programme d'action sur les armes légères. UN ومن المؤسف أن تفشل الدول الأعضاء حتى الآن في إيجاد نُهُج مشتركة إزاء برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    C'est pourquoi, les États Membres devraient s'efforcer d'appliquer le Programme d'action de 2001 sur les armes légères. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تحاول الدول الأعضاء تنفيذ برنامج عمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة لعام 2001.
    Les résultats des recherches ont été publiés dans le cadre du projet sur les armes légères, les armes de petit calibre et les résidus de guerre explosifs. UN ونشر البحث ذو الصلة كجزء من المشروع المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتخلفة من الحروب.
    Mon pays demeure attaché à l'application du Programme d'action de 2001 sur les armes légères et a soumis des rapports à cet égard. UN ولا يزال بلدي على التزامه بتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة لعام 2001 ويقدم تقاريره في هذا الصدد.
    :: Le Programme d'action sur les armes légères, adopté par l'ONU en 2001, plus précisément le paragraphe 2 de la section II. UN :: برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001، بما في ذلك بالتحديد الفقرة الثانية من الجزء الثاني.
    Elle tient donc à souligner l'importance du Programme d'action sur les armes légères en tant que cadre mondial pour traiter de ces questions. UN وبالتالي، تشدد فنلندا على أهمية برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة بوصفه الإطار العالمي لمعالجة هذه المسائل.
    Ils ont tous présenté leurs rapports nationaux au Programme d'action relatif aux armes légères en 2010. UN وفي عام 2010، قدمت جميع الدول السبع تقارير وطنية إلى برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    La Bulgarie réaffirme son soutien au Programme d'action de l'ONU relatif aux armes légères. UN وتؤكد بلغاريا مجدداً دعمها لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    La Chine a toujours eu à cœur de contribuer à la bonne mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères et de petit calibre. UN وما برحت الصين تلتزم بتشجيع التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: La mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères; UN :: تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Programme d'action concernant les armes légères UN برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    L'Institut reste un membre actif du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères. UN 57 - ولا يزال المعهد عضوا عاملا في العمل التنسيقي المتعلق بالأسلحة الصغيرة للأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général a évoqué le rôle important que la société civile devait jouer dans la lutte contre la diffusion des armes légères, évoquant en particulier les activités du Mécanisme de coordination de l'action internationale concernant les armes légères. UN وتحدث الأمين العام عن الدور الهام الذي يتعين على المجتمع المدني أن يؤديه في مكافحة الأسلحة الصغيرة، مشيرا بوجه خاص إلى أنشطة شبكة العمل العالمي المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Les résultats de cette analyse ont été présentés dans un projet de rapport intitulé < < Implementing the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons: analysis of the national reports submitted by States from 2002 to 2008 > > , qui a été inclus dans les documents de travail de la Réunion biennale des États. UN وعرضت نتائج هذه الدراسة التحليلية في مشروع تقرير معنون " تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: تحليل للتقارير الوطنية المقدمة من الدول في الفترة بين عامي 2002 و 2008 " ، وأدرج في وثائق المعلومات الأساسية اللازمة للاجتماع الذي تعقده الدول كل سنتين.
    Rapport de la deuxième Conférence chargée d'examiner les progrès réalisés dans l'exécution du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN تقرير المؤتمر الاستعراضي الثاني لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    c) Le septième alinéa (ancien sixième alinéa), qui était libellé comme suit : " Prenant note avec satisfaction du rapport sur les armes de petit calibre, établi par le " a été remplacé par : " Prenant note avec satisfaction de la présentation du rapport du Secrétaire général établi avec l'assistance du " ; UN )ج( في الفقرة السابعة )السادسة سابقا( من الديباجة، استعيض عن عبارة " وإذ ترحب بالتقرير المتعلق باﻷسلحة الصغيرة الذي أعده " بعبارة: " وإذ ترحب بتقديم تقرير اﻷمين العام الذي أعد بمساعدة " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more