"المتعلق بالألغام" - Translation from Arabic to French

    • antimines
        
    • sur les mines
        
    • déminage
        
    • relatif aux mines
        
    • contre les mines
        
    • concernant les mines
        
    • relative aux mines
        
    • des mines
        
    L'état-major général de la garde nationale a également créé, le 25 août 2003, une unité spéciale appelée Centre de lutte antimines de Chypre. UN وأنشأت هيئة الأركان العامة للحرس الوطني أيضاً وحدة خاصة في 25 آب/أغسطس 2003 تسمى مركز العمل المتعلق بالألغام في قبرص.
    À ce sujet, le Programme de lutte antimines de 1991 de l'Organisation des États américains encourage la destruction d'engins ainsi que l'assistance humanitaire pour les victimes de même que leur réintégration. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج عمل منظمة الدول الأمريكية المتعلق بالألغام لعام 1991 يدعو إلى تدمير هذه الأجهزة وكذلك إلى تقديم المساعدة الإنسانية لضحاياها وإعادة إدماجهم في النشاط الاقتصادي.
    Bureau de la logistique, de la gestion et de l'action antimines UN مكتب السوقيات والإدارة والعمل المتعلق بالألغام
    Cinquièmement, le Protocole modifié sur les mines terrestres dispose qu'une conférence des Etats parties devrait se tenir chaque année pour examiner le fonctionnement du Protocole; ce type de disposition ne se retrouve dans aucun autre accord multilatéral de désarmement. UN خامساً، ينص البروتوكول المعدل المتعلق باﻷلغام البرية على وجوب عقد مؤتمر سنوي للدول اﻷطراف لاستعراض تطبيق البروتوكول، وهذا نص لا يرد في أي اتفاق آخر من اتفاقات نزع السلاح اﻷخرى المتعددة اﻷطراف.
    Paradoxalement, les auteurs du projet de résolution sur les mines terrestres antipersonnel sont peu nombreux à être parties à cette Convention. UN ومن المفارقات أن كثيرين من مقدمي مشروع القرار المتعلق باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ليسوا أطرافا في هذه الاتفاقية.
    La troisième phase comprend le lancement des grandes opérations de déminage et l'élaboration et l'exécution d'un plan d'action stratégique national de lutte contre les mines. UN وتشتمل المرحلة الثالثة على البدء في كبرى عمليات التطهير وفي وضع وتنفيذ خطة استراتيجية وطنية للعمل المتعلق بالألغام.
    État actuel du droit international humanitaire relatif aux mines autres que les mines antipersonnel UN الحالة الراهنة للقانون الإنساني الدولي المتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Les êtres humains doivent rester au coeur de l'action humanitaire antimines. UN ويجب أن يكون بنو الإنسان محور تركيز كل العمل الإنساني المتعلق بالألغام.
    Le groupe des analyses a pris note de l'importance de la relation entre la lutte antimines et la réduction de la pauvreté. UN ولاحظ الفريق المعني بالتحليل أهمية العلاقة بين العمل المتعلق بالألغام والحد من الفقر.
    L'Union européenne et ses États membres continuent de fournir une aide financière et technique considérable à la lutte antimines dans le monde entier. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تقديم دعم مالي وتقني كبير للعمل المتعلق بالألغام في جميع أرجاء العالم.
    Je voudrais remercier tous les membres de la communauté internationale qui ont prêté leur concours dans le domaine de la lutte antimines. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء المجتمع الدولي الذين قدموا المساعدة في مجال العمل المتعلق بالألغام.
    Programmes de déminage Le crédit de 6 000 dollars prévu à cette rubrique servira à l'achat de fournitures diverses pour l'action antimines. UN 30 - خصص اعتماد قدره 000 6 دولار في إطار هذا البند لاقتناء لوازم متعددة لوحدة العمل المتعلق بالألغام.
    La Norvège encourage la création de structures d'appui locales. qui font partie intégrante de nos efforts visant à la prise en charge nationale de l'action antimines humanitaire et de l'aide aux victimes. UN وكجزء من جهودنا المبذولة لضمان الملكية الوطنية للعمل الإنساني المتعلق بالألغام ومساعدة الضحايا، تشجع النرويج إنشاء هياكل للدعم المحلي.
    La révision du Protocole II sur les mines terrestres, dont a été chargé le Groupe d'experts gouvernementaux, est une tâche complexe et immense. UN وما من شك في أن مهمة تنقيح البروتوكول الثاني المتعلق باﻷلغام البرية، المناطـــة بفريــــق الخبراء الحكوميين مهمة معقــــدة وضخمــــة.
    Je pense à l'adoption d'amendements du Protocole II sur les mines terrestres d'un protocole additionnel sur les armes à laser aveuglantes. UN وأشير هنا إلى إتمام تعديلات على البروتوكول الثاني المتعلق باﻷلغام اﻷرضية، وإقرار بروتوكول إضافي عن أسلحة الليزر المسببة لفقد البصر.
    Il est certes possible de relever des lacunes dans les textes du Protocole IV relatif aux armes à laser aveuglantes et du Protocole II sur les mines, pièges et autres dispositifs, tel qu'il a été modifié. UN وصحيح أنه توجد ثغرات في نصي البروتوكول الرابع المتعلق بأسلحة اللازر المُعمية والبروتوكول الثاني المتعلق باﻷلغام واﻷشراك الخداعية والنبائط اﻷخرى بصيغته المعدلة.
    L'Autorité cambodgienne pour l'action antimine a été établie en septembre 2000 en vue de coordonner, gérer et planifier les activités de déminage. UN و551 65 قطعة ذخيرة لم تنفجر و94 قنبلة. وضعت تشاد خطة استراتيجية وطنية للعمل المتعلق بالألغام.
    Le PNUD appuie les fondements de la sécurité nationale en Afghanistan dans trois domaines : création d'un service national de police civile; désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) des combattants; et déminage. UN يعمل البرنامج الإنمائي على تقوية دعائم الأمن الوطني داخل أفغانستان في ثلاثة مجالات: إنشاء دائرة وطنية للشرطة المدنية؛ وتسريح المقاتلين ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم، والعمل المتعلق بالألغام.
    Le cadre juridique international actuel relatif aux mines terrestres, tel qu'établi par le Protocole II, est approprié. UN والإطار القانوني الدولي الحالي المتعلق بالألغام الأرضية، كما تحدد في البروتوكول الثاني، يعتبر كافياً.
    Même le régime détaillé relatif aux mines terrestres n'impose pas absolument cela. UN بل إن النظام التفصيلي المتعلق بالألغام الأرضية نفسه لا يفرض مثل هذا الشرط المطلق.
    C'est dans cette perspective que nous considérons la proposition concernant les mines présentée par la délégation des ÉtatsUnis. UN وعلى ضوء ذلك ننظر في المقترح المتعلق بالألغام البرية الذي قدمه وفد الولايات المتحدة.
    C'est dans cet esprit que le Guatemala s'est porté coauteur, en 2001, de la proposition dite des 31 pays relative aux mines autres que les mines antipersonnel. UN وهي الروح التي حدت بغواتيمالا إلى أن تشارك، في عام 2001، في تقديم المقترح المعروف بمقترح مجموعة ال31 بلداً المتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Un autre point auquel ma délégation accorde un intérêt particulier est celui des mines antipersonnel. UN ومن البنود الأخرى التي يوليها وفدي اهتماما خاصا البند المتعلق بالألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more