"المتعلق بالأهداف" - Translation from Arabic to French

    • sur les objectifs
        
    • des objectifs de
        
    • relatifs aux objectifs
        
    • relatif aux objectifs
        
    • concernant les objectifs
        
    Il y a quelques jours seulement, nous avons réaffirmé notre attachement au développement lors de la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN قبيل أيام، جدّدنا في الاجتماع العام الرفيع المستوى المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية التزامنا بالتنمية.
    Source : Rapport 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement UN المصدر: التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، 2010.
    Au Pérou, il a participé à l'établissement du rapport sur les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وفي بيرو شارك البرنامج في عملية إعداد التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية. تنسيق البرامج
    Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement, Organisation des Nations Unies, 2006 UN التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، الأمم المتحدة 2006
    Le dialogue international autour des objectifs du Millénaire pour le développement et le programme de développement pour l'après 2015 viennent confirmer l'importance et le caractère transversal de la question du handicap dans la poursuite des objectifs de développement mondiaux. UN كذلك يُعترف في الحوار الدولي المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 بأهمية منظور الإعاقة وطابعه الشامل في إطار السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية العالمية.
    Il a rassuré les membres du Conseil sur le fait que cet exercice comprendrait un examen des lignes de services et une réorganisation des travaux relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement, tout en favorisant la prise en main des programmes par les pays et en reconnaissant l'importance des nouveaux partenariats, et qu'un processus général de consultation et de dialogue serait engagé avec les membres. UN وطمأن مدير البرنامج المعاون الأعضاء إلى أن العملية ستشمل استعراضا لخطوط الخدمات وإعادة تنظيم للعمل المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، مع تناول مسألة التملك الوطني لها والتسليم بأهمية الشراكات الجديدة؛ وأنه سيتم إجراء مشاورات وحوار واسعي النطاق مع الأعضاء.
    Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية
    Parmi les Objectifs nationaux et les Principes directeurs de la Politique gouvernementale, l'Objectif XIV sur les objectifs économiques et sociaux stipule que : UN وطبقا للأهداف والمبادئ التوجيهية الوطنية لسياسة الدولة، ينص الهدف الرابع عشر المتعلق بالأهداف الاجتماعية والاقتصادية على ما يلي:
    Le thème et les réalisations escomptées des projets de cette neuvième tranche se fondent principalement sur les documents issus du Sommet de 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement et, plus récemment, de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وتوفر الوثيقة الختامية لكل من الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية المعقود في عام 2010، ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعقود مؤخرا ركيزة أساسية لموضوع الشريحة التاسعة والإنجازات المتوقعة في إطار المشاريع.
    :: Le Rapport sur les objectifs du Millénaire a suscité un vif intérêt : près de 500 articles en anglais, en espagnol et en français dans 38 pays. UN :: وكان التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية موضع اهتمام شامل، مع صدور ما يقرب من 500 مقالة بشأنه باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية في 38 بلدا.
    Le Secrétaire général a publié le Rapport 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement, qui analyse les progrès de bon nombre de pays concernant des indicateurs ayant trait aux conditions de vie des enfants et des femmes. UN وأصدر الأمين العام في عام 2010 التقرر المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية الذي يحلل فيه التقدم الذي أحرزته بلدان عديدة بشأن المؤشرات المتعلقة بالظروف المعيشية للأطفال والنساء.
    Au Cambodge, le Fonds a exécuté un programme du PNUD visant à assurer la prise en compte de la condition de la femme dans le rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي كمبوديا، نفذ الصندوق برنامجا اضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبناء القدرات على إدماج الاعتبارات الجنسانية في التقرير القطري المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Pour ce qui est de la réduction de la pauvreté, l'action de politique générale menée par le biais du rapport national sur le développement humain et du rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement s'est avérée extrêmement efficace. UN وفي مجال الحد من الفقر، كانت الدعوة السياساتية من خلال التقرير الوطني عن التنمية البشرية والتقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية ذات فعالية كبيرة.
    Plus précisément, en réponse à l'observation du CCQAB concernant les mesures de performance, le chapitre portant sur les objectifs stratégiques globaux a été remanié. UN وأُعيد، بصورة خاصة، تصميم كامل القسم المتعلق بالأهداف الاستراتيجية الشاملة استجابةً لملاحظة أبدتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بمقاييس الأداء.
    Selon le rapport national 2005 sur les objectifs du Millénaire pour le développement, le Maroc atteindra les objectifs 1 et 3, relatifs à la pauvreté et à l'éducation primaire pour tous. UN 4 - ووفقا لما جاء في التقرير الوطني لعام 2005 المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، سيحقق المغرب الهدف 1 المتعلق بالفقر والهدف 3 المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي.
    D. Rapport national sur les objectifs du Millénaire pour le développement Les organismes des Nations Unies poursuivent l'élaboration du rapport national sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 52 - أحرزت منظومة الأمم المتحدة تقدما في إعداد التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية من منظور الشعوب الأصلية.
    :: Réunion du groupe d'experts sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la participation autochtone et la bonne gouvernance, janvier 2006; UN :: اجتماع فريق الخبراء المتعلق " بالأهداف الإنمائية للألفية، ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم السليم " ، كانون الثاني/يناير 2006
    Le Groupe a établi le Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement en 2006 et en 2007 ainsi que le rapport annuel du Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée sur l'application de la Déclaration du Millénaire. UN وأعد الفريق التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية لعامي 2006 و2007 والتقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام للأمم المتحدة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الألفية.
    Le rapport intérimaire des Caraïbes sur les objectifs du Millénaire pour le développement pour 2010 a été établi avec la participation de la Barbade, des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, du Guyana, de la Jamaïque, du Suriname et de la Trinité-et-Tobago. UN واستكمل التقرير المرحلي المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية في منطقة البحر الكاريبي لعام 2010 بمشاركة بربادوس وبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وترينيداد وتوباغو وجامايكا وسورينام وغيانا.
    Le Comité est donc bien placé pour servir, au Conseil et à ses organes subsidiaires, de pôle d'appui intégré au titre de l'évaluation commune des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international. UN ومن ثم فإن اللجنة قادرة على أن تكون مركزا لتقديم دعم متكامل لأعمال المجلس وهيئاته الفرعية أثناء إجرائه استعراضا موحدا لتنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Objectifs : Renforcement des capacités statistiques nationales dans les pays de la CEDEAO afin qu'ils puissent produire et utiliser certaines données statistiques nécessaires au suivi et à l'application de la liste des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire en matière de développement. UN الهدف: تعزيز نظم الإحصاء الوطنية في بلدان منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا حتى تتمكن من إنتاج واستخدام بعض البيانات الإحصائية وتسخيرها لأغراض الرصد والاستجابة لقائمة مؤشر الألفية المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما من خلال استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات المتطورة.
    Saluant l'occasion importante qu'offrent le dialogue mondial actuel sur les questions de vieillissement et le dialogue relatif aux objectifs du Millénaire pour le développement et au programme de développement pour l'après-2015, UN " وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري حاليا على الصعيد العالمي حول مسائل الشيخوخة وكذلك الحوار المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015،
    5. La deuxième journée de la réunion sera consacrée au sous-point concernant les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 5- سيكرَّس اليوم الثاني من الدورة للبند الفرعي المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more