"المتعلق بالبيئة" - Translation from Arabic to French

    • sur l'environnement
        
    • relatif à l'environnement
        
    • concernant l'environnement
        
    • environnementale
        
    • pour l'environnement
        
    • matière d'environnement
        
    • sur les incidences sur l'
        
    • relative à l'environnement
        
    • le domaine de l'environnement
        
    De même, la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement stipule ce qui suit en son principe 17 : UN كما ينص إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية في المبدأ ١٧ منه على ما يلي:
    Déclaration sur l'environnement marin adopté à la troisième Réunion des États membres de la Zone de paix et de coopération UN الاعلان المتعلق بالبيئة البحرية، الذي اعتمد في الاجتماع الثالـث للدول اﻷعضـاء فـي منطقـة السلـم والتعـاون فـي جنوب اﻷطلسي
    Nous appuyons fermement les directives qui figurent dans la Déclaration sur l'environnement marin de la Zone. UN إننا نؤيد بقوة المبادئ التوجيهية الواردة في الاعلان المتعلق بالبيئة البحرية.
    Réaffirmant les principes 13 et 16 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, UN إذ تؤكد من جديد المبدأين 13 و 16 من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية،
    Rappelant les principes 13 et 16 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, UN إذ تشير إلى المبدأين 13 و16 من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية،
    Réaffirmant les principes 13 et 16 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, UN إذ تؤكد من جديد المبدأين 13 و16 من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية،
    Réaffirmant les principes 13 et 16 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, UN إذ تؤكد من جديد المبدأين 13 و 16 من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية،
    Évaluation approfondie du programme sur l'environnement UN التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بالبيئة
    Évaluation approfondie du programme sur l'environnement UN التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بالبيئة
    Enfin, une série d'importantes déclarations internationales ont été adoptées, à commencer par la Déclaration de Stockholm de 1972 sur l'environnement humain. UN وتضاف إلى ذلك سلسلة من الاعلانات الدولية الرئيسية بدءا بإعلان ستوكهولم المتعلق بالبيئة البشرية لعام ١٩٧٢.
    Le rôle des principes énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement reste à définir. UN لا بد من تعريف دور المبادئ الواردة في إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية.
    Le secrétariat devrait remédier à l'accent excessif qui a été mis sur l'environnement et l'énergie. UN وأكّدت أن على الأمانة أن تتناول التركيز المفرط على المجال المواضيعي المتعلق بالبيئة والطاقة.
    37. Dans la Déclaration, il faudrait aussi prendre en considération, selon qu'il conviendra, tous les autres principes pertinents de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, notamment : UN ٣٧ - وينبغي أن ينظر البيان أيضا، حسب الاقتضاء، في جميع المبادئ اﻷخرى ذات الصلة الواردة في إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية، بما في ذلك ما يلي:
    Le PNUD financera également une assistance préparatoire dans le cadre de Capacités 21 pour aider le Gouvernement à mettre à jour le Rapport national sur l'environnement. UN كما سيمول البرنامج اﻹنمائي مساعدة تحضيرية، في إطار بناء القدرات للقرن ٢١، لمعاونة الحكومة على تحديث التقرير الوطني المتعلق بالبيئة.
    22. En adoptant la Déclaration de Rio et Action 21, la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement a jeté les bases d'une coopération plus active entre pays développés et en développement. UN ٢٢ - وإن اعتماد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ﻹعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١ قد أوجد أساسا لاجراءات تعاونية تقوم بها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Elle a également fait sienne la Déclaration arabe sur l'environnement et le développement et leurs perspectives d'avenir qui a été adoptée par la Conférence ministérielle arabe sur l'environnement et le développement. UN وأيدت اللجنة أيضا اﻹعلان العربي المتعلق بالبيئة والتنمية وآفاق المستقبل، الذي اعتمده المؤتمر الوزاري العربي المعني بالبيئة والتنمية.
    Je note avec satisfaction que l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'environnement est en bonne voie d'être réalisé. UN وأقول بسعادة إن تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالبيئة ماض في الطريق الصحيح.
    La mise en place d'une plateforme de téléapprentissage par la mise en ligne de différents modules d'apprentissage concernant l'environnement; UN :: منهج تعلم عن بعد بواسطة إتاحة مختلف وحدات التعلم المتعلق بالبيئة عن طريق الاتصال المباشر؛
    70. Depuis le mois de février 2008, le PNUE contribuent à la création du Centre d'enseignement en ligne kényen et de sa composante environnementale. UN 70 - ويعكف اليونيب، منذ شباط/فبراير 2008، على إنشاء المركز الكيني للتعلم الإلكتروني وعنصره المتعلق بالبيئة.
    Le troisième domaine concerne le changement climatique, qui constitue un élément essentiel du programme international pour l'environnement. UN 18-52 أما المجال الثالث، فيركّز على تغير المناخ، الذي يمثّل مسألة رئيسية مدرَجة في جدول الأعمال الدولي المتعلق بالبيئة.
    :: En matière d'environnement, il fallait s'occuper prioritairement du secteur forestier, de manière intégrée, dans une perspective multisectorielle et avec l'appui de tous les organismes publics. UN :: وكأولوية في إطار جدول الأعمال المتعلق بالبيئة اليوم، من الضروري أن تكون قيادة قطاع الغابات بمثابة سياسة متكاملة، تنفَّذ كنهج شامل لعدة قطاعات وتتحقق بدعم من كل مؤسسة حكومية.
    69. Le Conseil d'administration a pris note du rapport de l'Administrateur sur les incidences sur l'exécution du quatrième programme du Soudan des conditions existant dans l'ensemble du pays. UN ٦٩ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بالبيئة المواتية لتنفيذ البرنامج القطري الرابع للسودان.
    Il faudra donc tenir compte de ces facteurs et appliquer, à la lumière de la section relative à l'environnement commercial général, un coefficient de pondération approprié pour faire un classement national. UN وسيتعرف الاستبيان، إذاً، على هذه العوامل، وسيطبق، بالاقتران مع الفرع المتعلق بالبيئة التجارية العامة، الموازنة الملائمة للحصول على تصنيف وطني.
    La nomination du Directeur général à la présidence d'ONU-Énergie pour la période 2008-2009 a confirmé la réputation internationale de premier ordre qu'a l'Organisation dans le domaine de l'environnement et de l'énergie. UN وبيّن أن تعيين المدير العام رئيسا لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة للفترة 2008-2009 يؤكد المكانة العالية للمنظمة في المجال المواضيعي المتعلق بالبيئة والطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more