De même, la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement stipule ce qui suit en son principe 17 : | UN | كما ينص إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية في المبدأ ١٧ منه على ما يلي: |
Déclaration sur l'environnement marin adopté à la troisième Réunion des États membres de la Zone de paix et de coopération | UN | الاعلان المتعلق بالبيئة البحرية، الذي اعتمد في الاجتماع الثالـث للدول اﻷعضـاء فـي منطقـة السلـم والتعـاون فـي جنوب اﻷطلسي |
Nous appuyons fermement les directives qui figurent dans la Déclaration sur l'environnement marin de la Zone. | UN | إننا نؤيد بقوة المبادئ التوجيهية الواردة في الاعلان المتعلق بالبيئة البحرية. |
Réaffirmant les principes 13 et 16 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, | UN | إذ تؤكد من جديد المبدأين 13 و 16 من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية، |
Rappelant les principes 13 et 16 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, | UN | إذ تشير إلى المبدأين 13 و16 من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية، |
Réaffirmant les principes 13 et 16 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, | UN | إذ تؤكد من جديد المبدأين 13 و16 من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية، |
Réaffirmant les principes 13 et 16 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, | UN | إذ تؤكد من جديد المبدأين 13 و 16 من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية، |
Évaluation approfondie du programme sur l'environnement | UN | التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بالبيئة |
Évaluation approfondie du programme sur l'environnement | UN | التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بالبيئة |
Enfin, une série d'importantes déclarations internationales ont été adoptées, à commencer par la Déclaration de Stockholm de 1972 sur l'environnement humain. | UN | وتضاف إلى ذلك سلسلة من الاعلانات الدولية الرئيسية بدءا بإعلان ستوكهولم المتعلق بالبيئة البشرية لعام ١٩٧٢. |
Le rôle des principes énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement reste à définir. | UN | لا بد من تعريف دور المبادئ الواردة في إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية. |
Le secrétariat devrait remédier à l'accent excessif qui a été mis sur l'environnement et l'énergie. | UN | وأكّدت أن على الأمانة أن تتناول التركيز المفرط على المجال المواضيعي المتعلق بالبيئة والطاقة. |
37. Dans la Déclaration, il faudrait aussi prendre en considération, selon qu'il conviendra, tous les autres principes pertinents de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, notamment : | UN | ٣٧ - وينبغي أن ينظر البيان أيضا، حسب الاقتضاء، في جميع المبادئ اﻷخرى ذات الصلة الواردة في إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية، بما في ذلك ما يلي: |
Le PNUD financera également une assistance préparatoire dans le cadre de Capacités 21 pour aider le Gouvernement à mettre à jour le Rapport national sur l'environnement. | UN | كما سيمول البرنامج اﻹنمائي مساعدة تحضيرية، في إطار بناء القدرات للقرن ٢١، لمعاونة الحكومة على تحديث التقرير الوطني المتعلق بالبيئة. |
22. En adoptant la Déclaration de Rio et Action 21, la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement a jeté les bases d'une coopération plus active entre pays développés et en développement. | UN | ٢٢ - وإن اعتماد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ﻹعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١ قد أوجد أساسا لاجراءات تعاونية تقوم بها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Elle a également fait sienne la Déclaration arabe sur l'environnement et le développement et leurs perspectives d'avenir qui a été adoptée par la Conférence ministérielle arabe sur l'environnement et le développement. | UN | وأيدت اللجنة أيضا اﻹعلان العربي المتعلق بالبيئة والتنمية وآفاق المستقبل، الذي اعتمده المؤتمر الوزاري العربي المعني بالبيئة والتنمية. |
Je note avec satisfaction que l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'environnement est en bonne voie d'être réalisé. | UN | وأقول بسعادة إن تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالبيئة ماض في الطريق الصحيح. |
La mise en place d'une plateforme de téléapprentissage par la mise en ligne de différents modules d'apprentissage concernant l'environnement; | UN | :: منهج تعلم عن بعد بواسطة إتاحة مختلف وحدات التعلم المتعلق بالبيئة عن طريق الاتصال المباشر؛ |
70. Depuis le mois de février 2008, le PNUE contribuent à la création du Centre d'enseignement en ligne kényen et de sa composante environnementale. | UN | 70 - ويعكف اليونيب، منذ شباط/فبراير 2008، على إنشاء المركز الكيني للتعلم الإلكتروني وعنصره المتعلق بالبيئة. |
Le troisième domaine concerne le changement climatique, qui constitue un élément essentiel du programme international pour l'environnement. | UN | 18-52 أما المجال الثالث، فيركّز على تغير المناخ، الذي يمثّل مسألة رئيسية مدرَجة في جدول الأعمال الدولي المتعلق بالبيئة. |
:: En matière d'environnement, il fallait s'occuper prioritairement du secteur forestier, de manière intégrée, dans une perspective multisectorielle et avec l'appui de tous les organismes publics. | UN | :: وكأولوية في إطار جدول الأعمال المتعلق بالبيئة اليوم، من الضروري أن تكون قيادة قطاع الغابات بمثابة سياسة متكاملة، تنفَّذ كنهج شامل لعدة قطاعات وتتحقق بدعم من كل مؤسسة حكومية. |
69. Le Conseil d'administration a pris note du rapport de l'Administrateur sur les incidences sur l'exécution du quatrième programme du Soudan des conditions existant dans l'ensemble du pays. | UN | ٦٩ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بالبيئة المواتية لتنفيذ البرنامج القطري الرابع للسودان. |
Il faudra donc tenir compte de ces facteurs et appliquer, à la lumière de la section relative à l'environnement commercial général, un coefficient de pondération approprié pour faire un classement national. | UN | وسيتعرف الاستبيان، إذاً، على هذه العوامل، وسيطبق، بالاقتران مع الفرع المتعلق بالبيئة التجارية العامة، الموازنة الملائمة للحصول على تصنيف وطني. |
La nomination du Directeur général à la présidence d'ONU-Énergie pour la période 2008-2009 a confirmé la réputation internationale de premier ordre qu'a l'Organisation dans le domaine de l'environnement et de l'énergie. | UN | وبيّن أن تعيين المدير العام رئيسا لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة للفترة 2008-2009 يؤكد المكانة العالية للمنظمة في المجال المواضيعي المتعلق بالبيئة والطاقة. |