"المتعلق بتعيين" - Translation from Arabic to French

    • concernant la nomination
        
    • relative à la commission
        
    • relatif à la
        
    • de nomination
        
    • sur la nomination
        
    • sur la désignation
        
    • relative à la nomination
        
    • de nommer
        
    • concernant le recrutement
        
    • concernant la désignation
        
    • concernant la délimitation
        
    Décision de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins concernant la nomination du Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins UN مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار المتعلق بتعيين الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار
    Décision de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins concernant la nomination du Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins UN مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار المتعلق بتعيين الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار
    :: Révision complète de la Directive relative à la commission d'office de conseils de la Défense UN :: إجراء استعراض كامل للتوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع
    Décision condamnant l'accord relatif à la délimitation des zones économiques exclusives signé entre l'administration chypriote grecque et Israël UN بشأن إدانة الاتفاق المتعلق بتعيين المنطقة الاقتصادية الخالصة الموقّع بين الإدارة القبرصية اليونانية وإسرائيل
    Le demandeur a fourni le décret relatif à la création, l'organisation et le fonctionnement de l'IFREMER et le décret de nomination du représentant désigné du demandeur. UN وقدم صاحب الطلب المرسوم المتعلق بإنشاء معهد البحوث وتنظيمه وتشغيله، والمرسوم المتعلق بتعيين ممثل مقدم الطلب المعيَُّن.
    Celui-ci a réaffirmé la Décision portant création du Conseil des Roms sous l'égide du Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine et la Décision sur la nomination des membres du Conseil. UN واستغل مجلس وزراء البوسنة والهرسك هذه الفرصة لتجديد القرار المتعلق بإنشاء مجلس طائفة الروما في إطار مجلس الوزراء والقرار المتعلق بتعيين أعضاء المجلس.
    ii) Directive sur la désignation d’un avocat de la défense; UN ' ٢ ' التوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع؛
    La résolution relative à la nomination du Secrétaire général actuel (résolution 61/3) a été adoptée par acclamation. UN وقد اتخذ القرار المتعلق بتعيين الأمين الحالي بالتزكية (القرار 61/3).
    Nous ne pouvons donc que saluer la décision du Secrétaire général de nommer un coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient, en même temps que son Représentant personnel auprès de l'OLP et de l'Autorité palestinienne. UN وبالتالي، لا يسعنا إلا أن نرحب بقرار اﻷمين العام المتعلق بتعيين منسق خاص لعملية السلام في الشــرق اﻷوســط وممثــل خــاص لـدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية.
    Le Haut Commissariat s'est rangé à la recommandation réitérée par le Comité selon laquelle il convenait d'examiner la question des arrangements relatifs au personnel de projet et de publier une circulaire afin d'assurer la conformité des projets de déploiement avec le mémorandum intérieur susmentionné concernant le recrutement du personnel. UN 123 - اتفقت المفوضية مع توصية المجلس المكررة بأن تعيد النظر في مسألة ترتيبات موظفي المشاريع وأن تصدر أمرا إداريا لكفالة امتثال مخططات نشر الأفراد للأمر الإداري المذكور أعلاه المتعلق بتعيين الموظفين.
    Décision de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins concernant la nomination du Secrétaire général de l'Autorité internationale UN مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار المتعلق بتعيين الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار
    Dans ce contexte, le Japon appuie la proposition présentée par les six présidents le 23 mars concernant la nomination des quatre coordonnateurs. UN وفي هذا السياق تدعم اليابان الاقتراح الذي قدمه الرؤساء الستة في 23 آذار/مارس المتعلق بتعيين المنسقين الأربعة.
    Il a ajouté que les dispositions actuelles concernant la nomination des membres ad hoc subsisteraient. Cependant, si l'amendement de l'article 20 des statuts et règlements de la Caisse était approuvé, le Secrétaire général suspendrait temporairement la nomination de membres ad hoc, du moins jusqu'à ce que le Comité mixte ait pu en examiner et en approuver les conséquences financières. UN وأشار الى أن الترتيب المتعلق بتعيين أعضاء خاصين سيستمر، ولكن إذا تمت الموافقة على إدخال تعديل من هذا القبيل على المادة ٢٠ فإن اﻷمين العام سيتوقف بصفة مؤقتة عن إجراء تعيينات جديدة ﻷعضاء خاصين، الى أن يقوم المجلس، على اﻷقل، باستعراض اﻵثار المالية ويوافق عليها. المناقشات التي جرت في المجلس
    Conformément à cette disposition, lorsque l'on constate qu'un conseil a partagé ses honoraires, le Greffier prendra les mesures conformes à la Directive relative à la commission de conseils de la défense. UN ووفقا لذلك الحكم، عندما يُكتشف أن أحد محامي الدفاع متورط في اقتسام الرسوم، فإن المسجل سيتخذ الإجراء اللازم وفقا لأمر المحكمة المتعلق بتعيين محامي الدفاع.
    Sur la base des dispositions de la Directive du Tribunal relative à la commission d'office de conseils de la défense, le Greffe a établi un système de remboursement des frais de voyage. UN 10 - واستنادا إلى أحكام توجيه المحكمة المتعلق بتعيين المحامين، استحدث قلم المحكمة نظاما لمستحقات السفر.
    Comme il a été expliqué plus haut, le Greffier a modifié en 2001 la Directive relative à la commission d'office de conseils de la défense de manière à exclure les membres de la famille d'accusés ou de conseils de la possibilité d'être affectés à des équipes de la défense. UN وحسبما ذُكر أعلاه، عدل مسجل المحكمة في عام 2001 التعميم الإداري المتعلق بتعيين محامي الدفاع على نحو استثنى فيه أفراد أسرة المتهم والمحامي من التعيين في أفرقة الدفاع.
    b) 1965 : Accord entre le Royaume-Uni et les Pays-Bas relatif à la délimitation du plateau continental de la mer du Nord (Cmnd 3253); UN (ب) اتفاق عام 1965 بين المملكة المتحدة وهولندا المتعلق بتعيين حدود الجرف القاري الواقع تحت بحر الشمال (Cmnd 3253)؛
    Au paragraphe 5, on indique que ce Bureau assumera les fonctions attribuées au Bureau des inspections et des investigations existant et on décrit ensuite en détail le mode de fonctionnement (M. Maddens, Belgique) du Bureau, la procédure de nomination du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et les fonctions qu'il exercera. UN وترد فــي الفقرة ٥ إشارة الى أن المكتب سيضطلع بالمهام الموكلة الى مكتب عمليات التفتيش والتحقيق القائـم، كما يورد بعد ذلك وصفا مفصلا لطريقة تشغيل المكتب واﻹجراء المتعلق بتعيين وكيل اﻷمين العام لخدمات الاشــراف الداخلــي وللمهــام التي سيضطلع بها.
    7.1 Loi sur la nomination et le détachement d'hommes et de femmes dans les organes qui relèvent de l'autorité du Gouvernement fédéral (Bundesgremienbesetzungsgesetz - BGremBG) UN 7-1 القانون المتعلق بتعيين وإلحاق النساء والرجال في هيئات تابعة للحكومة الاتحادية
    ii. Directive sur la désignation d’un conseil de la défense; UN ' ٢ ' التوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع؛
    Sur quelles délibérations de l'Assemblée générale la résolution 61/3 relative à la nomination du Secrétaire général se fonde-t-elle? Selon nous, le travail a été fait par le Conseil de sécurité. UN فهل كان اتخاذ القرار 61/3 المتعلق بتعيين الأمين العام قائما على أساس عمل الجمعية العامة؟ في رأينا، لقد قام مجلس الأمن بذلك العمل.
    Les membres du Conseil ont appuyé la prorogation du mandat de quatre mois et nombre d'entre eux ont exprimé leur appui aux recommandations faites par le Secrétaire général, notamment la décision de nommer un responsable civil de la Mission. UN وأيد أعضاء المجلس تمديد الولاية لمدة أربعة أشهر، وأعرب الكثير منهم عن تأييده لتوصيات الأمين العام، بما في ذلك القرار المتعلق بتعيين مدني مسؤولا عن البعثة.
    59. Le HautCommissariat s'est rangé à la recommandation réitérée par le Comité selon laquelle il convenait d'examiner la question des arrangements relatifs au personnel de projet et de publier une circulaire afin d'assurer la conformité des projets de déploiement avec le mémorandum intérieur susmentionné concernant le recrutement du personnel. UN 59- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس المكررة بأن تعيد النظر في مسألة ترتيبات موظفي المشاريع وأن تصدر أمراً إدارياً لضمان امتثال مخططات نشر الأفراد للأمر الإداري المذكور أعلاه المتعلق بتعيين الموظفين.
    Je profite de cette occasion pour vous remercier de votre coopération et de l'esprit de compromis dont vous avez fait preuve dans le cadre de notre effort commun de ces dernières semaines, qui a abouti à la décision d'aujourd'hui concernant la désignation des trois coordonnateurs spéciaux. UN أود الآن أن أنتهز هذه الفرصة لأشكركم على تعاونكم وروح التوفيق اللذين أبديتوهما في جهودنا المشتركة عبر الأسابيع القليلة الماضية واللذين أتاحا لنا اعتماد المقرر المتعلق بتعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    L'Irlande a répondu par l'affirmative. L'article 3 de l'Accord entre le Gouvernement de la République d'Irlande et le Gouvernement du Royaume-Uni concernant la délimitation de zones du plateau continental entre les deux pays, tel que complété ultérieurement, dispose ce qui suit : UN 74 - أجابت أيرلندا بـنعم - ونصت المادة 3 من الاتفاق المبرم بين حكومة أيرلندا وحكومة المملكة المتحدة المتعلق بتعيين حدود مناطق الجرف القاري بين البلدين، بصيغته المستكملة، على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more