"المتلازمة" - Translation from Arabic to French

    • syndrome
        
    • parallèles
        
    • paranéoplasique
        
    • syndrôme
        
    • atteints
        
    • faisant légitimement
        
    - Bien sûr. Je n'ai jamais dit ça. - Le syndrome te rend paranoïaque. Open Subtitles بروية, لم اقل ذلك اشعر ان تلك المتلازمة تجعلك مريضاً بالشك
    La pandémie de SRAS - le syndrome respiratoire aigu sévère - a fait ressortir crûment les lacunes de notre capacité collective de prévenir la propagation des maladies au niveau international. UN وقد سلط وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة ضوءا ساطعا على الثغرات في قدرتنا الجماعية على منع انتشار الأمراض دوليا.
    Le lieu de la session a été changé à nouveau car les participants étaient préoccupés par l'épidémie du syndrome respiratoire aigu sévère dans la région de l'Asie du Sud-Est. UN وتم تغيير المكان مرة أخرى بسبب تخوفات المشاركين إزاء تفشي المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة في منطقة جنوب شرق آسيا.
    3. Causes parallèles ou concomitantes de dommages à l'environnement 37 − 39 12 UN 3- أسباب الضرر البيئي المتلازمة أو المتزامنة 37-39 12
    3. Causes parallèles ou concomitantes de dommages à l'environnement UN 3- أسباب الضرر البيئي المتلازمة أو المتزامنة
    Un syndrome paranéoplasique. On doit faire une IRM. Open Subtitles المتلازمة نظيرة الورمية نحتاج مسحاً بالرنين المغناطيسي
    Le syndrôme est appelé "le membre fantôme". Open Subtitles {\cCCCC00}"تلك المتلازمة تسمى"الطرف الشبح
    Comme l'a montré l'épidémie du syndrome respiratoire aigu sévère, les maladies infectieuses sont devenues un problème mondial, dont aucun pays n'est à l'abri. UN وكما دل على ذلك وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة، أصبحت الأمراض المعدية قضية عالمية ما من دولة محصنة منها.
    Cet appui et ces efforts de collaboration au niveau international ont récemment eu l'occasion de se manifester, précisément, au cours de l'épidémie du syndrome respiratoire aigu sévère. UN وظهرت جهود الدعم والتعاون الدولية هذه مؤخرا خلال انتشار المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة.
    En outre, nous devons être prêts à faire face à des maladies nouvelles comme le syndrome respiratoire aigu sévère. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن نستعد لمواجهة أمراض جديدة مثل المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة.
    Selon les psychologues du tribunal, elle souffrait du syndrome habituel des femmes battues. UN وحسب رأي أطباء المحكمة النفسانيين أنها تعاني من المتلازمة المثالية للمرأة التي تعاني من الضرب العنيف.
    Parmi les exemples notables et récents, il y a lieu de citer l'assistance apportée lors de flambées du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) et de la grippe aviaire. UN ومن بين الأمثلة الملحوظة الأخيرة المساعدة على التصدي لحالات اندلاع المتلازمة التنفسية الحادّة الوخيمة وأنفلونزا الطيور.
    Le Cambodge est inquiet au sujet de la lutte contre l'épidémie du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS). UN أما ما يشغل كمبوديا فهو مكافحة وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة.
    Dans le cas de l'Afghanistan, comme dans celui de certains pays d'Afrique, ce syndrome est particulièrement aigu. UN غير أن تلك المتلازمة في حالة أفغانستان وبعض البلدان الأفريقية تبدو حادة بنوع خاص.
    Il y a quelques années à peine, nous avons eu l'alerte du syndrome respiratoire aigu sévère. UN وقبل بضع سنوات، أصابنا الهلع من المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة.
    Mais le syndrome pourrait nous donner son identité. Open Subtitles لكنّ هذه المتلازمة ربّما تعيننا لتبيّن هويّته.
    3. Causes parallèles ou concomitantes de dommages à l'environnement 38 - 40 14 UN 3- أسباب الضرر البيئي المتلازمة أو المتزامنة 38-40 13
    3. Causes parallèles ou concomitantes de dommages à l'environnement UN 3- أسباب الضرر البيئي المتلازمة أو المتزامنة
    2. Causes parallèles ou concomitantes de dommages à l'environnement 34 − 36 9 UN 2- أسباب الضرر البيئي المتلازمة أو المتزامنة 34-36 10
    La tumeur crée l'hémorragie et le syndrome paranéoplasique entraîne le bloc. Open Subtitles ورد فعل الجسم على الورم يسبب المتلازمة نظيرة الورمية التي تقود إلى حصار القلب
    Et ce syndrôme ? Open Subtitles وهذه المتلازمة ؟
    Les malades du SOS sont atteints d'un handicap émotionnel total, dans un délai de 4 à 6 mois. Open Subtitles ومعظم مرضى المتلازمة سيعانون من العجز العاطفي التام في أقل من أربعة إلى ستة أشهر.
    On doit cependant tenir compte du fait que les sociétés transnationales peuvent considérer certaines pratiques (telles que les achats liés) comme faisant légitimement partie de leur stratégie globale de concurrence et de ce fait risquent de réagir à l'éventualité d'une enquête en réduisant ou en limitant leurs investissements. UN ولكن سيكون من الضروري أن يؤخذ في الحسبان أن الشركات عبر الوطنية قد تعتبر بعض الممارسات )مثل المشتريات المتلازمة( بمثابة جانب مشروع من جوانب استراتيجياتها التنافسية العالمية، ولذا فقد تردﱡ على امكانية التحقيق معها بخفض استثماراتها أو بتقييدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more