"المتمتعة بالحكم الذاتي التي" - Translation from Arabic to French

    • autonomes dont
        
    • autonomes qui
        
    • autonomes auxquels
        
    • autonome
        
    • autonomes dans
        
    Notant l'évolution constitutionnelle intervenue dans certains territoires non autonomes dont le Comité spécial a été informé, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنهــا،
    Notant l'évolution constitutionnelle intervenue dans certains territoires non autonomes dont le Comité spécial a été informé, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنهــا،
    Notant l'évolution constitutionnelle intervenue dans certains territoires non autonomes dont le Comité spécial a été informé, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنهــا،
    Les pays du CARICOM ont récemment réaffirmé leur soutien aux territoires non autonomes qui ont besoin d'une assistance spéciale, en particulier au Gouvernement et à la population de Montserrat. UN وقد تعهدت البلدان اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية مؤخرا بمواصلة دعمها لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تحتاج إلى مساعدة خاصة، ولا سيما حكومة وشعب مونتسيرات.
    Cette plaquette donne un aperçu des territoires sous tutelle et non autonomes qui figurent encore à l'ordre du jour de la décolonisation. UN ويقدم هذا الكتيب لمحات موجزة عن اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل المهمة المتبقية على جدول أعمال اﻷمم المتحدة ﻹنهاء الاستعمار.
    Cette plaquette donne un aperçu des territoires sous tutelle et non autonomes qui figurent encore à l'ordre du jour de la décolonisation. UN ويقدم هذا الكتيب لمحات موجزة عن اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل المهمة المتبقية على جدول أعمال اﻷمم المتحدة ﻹنهاء الاستعمار.
    relatifs aux territoires sous tutelle et aux territoires non autonomes auxquels UN المشمولة بالوصاية والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها قرار الجمعية
    Notant l'évolution constitutionnelle intervenue dans certains territoires non autonomes dont le Comité spécial a été informé, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنهــا،
    La liste des États non autonomes dont s'occupe l'ONU reste d'une longueur inadmissible. UN وقال إن عدد اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تعالج حالتها اﻷمم المتحدة لا يزال كبيرا إلى حد غير مقبول.
    Rappelant également que les représentants et les organisations non gouvernementales du territoire avaient demandé que Guam soit maintenu sur la liste des territoires non autonomes dont il s'occupe, jusqu'à ce que le peuple chamorro ait exercé son droit à l'autodétermination , UN وإذ تشير أيضا إلى الطلبات التي قدمها ممثلون منتخبون ومنظمات غير حكومية من اﻹقليم بأن تحذف غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تهتم اللجنة الخاصة بشأنها انتظارا لقيام السكان الشامورو بممارسة حقهم في تقرير المصير،
    Notant également l'évolution constitutionnelle touchant la structure interne de gouvernance intervenue dans certains territoires non autonomes dont le Comité spécial a été informé, UN وإذ تلاحظ أيضا التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تؤثر على الهيكل الداخلي للحكم والتي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنها،
    Notant également l'évolution constitutionnelle touchant la structure interne de gouvernance intervenue dans certains territoires non autonomes dont le Comité spécial a été informé, UN وإذ تلاحظ أيضا التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تؤثر على الهيكل الداخلي للحكم والتي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنها،
    Notant également l'évolution constitutionnelle touchant la structure interne de gouvernance intervenue dans certains territoires non autonomes dont le Comité spécial a été informé, UN وإذ تلاحظ أيضا التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تؤثر على الهيكل الداخلي للحكم والتي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنها،
    ii) Quel sera l’effet de ces mesures, tant législatives qu’administratives, sur l’économie des pays non autonomes qui sont tributaires des revenus dégagés par les établissements bancaires offshore opérant depuis leur territoire? UN ' ٢` ما هي اﻵثار المترتبة على هذه التدابير، تشريعيا وإداريا، في اقتصاد اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تعتمد على العائدات من المرافق المصرفية الخارجية التي تدار من داخل أراضيها؟
    En outre, il a de nouveau confirmé la position de son pays en faveur des peuples des territoires non autonomes qui subissaient encore le joug du colonialisme et qui étaient privés de l’exercice de leur droit à l’autodétermination. UN وعلاوة على ذلك، أكد من جديد موقف الجماهيرية العربية الليبية من دعم شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي لا تزال ترزح تحت نير الاستعمار وتُمنع من ممارسة حقها في تقرير المصير.
    9. Les séminaires sont organisés dans la région des Caraïbes et dans celle du Pacifique de façon à être à la portée des territoires non autonomes qui sont les parties directement intéressées. UN الغرض ٩ - تعقد الحلقات الدراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ لتقريبها من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تعد اﻷطراف المعنية بشكل مباشر.
    Dans les communautés autonomes qui ne sont composées que d'une province, c'est la délégation du Gouvernement qui est compétente. UN وفي الوحدات الإدارية المتمتعة بالحكم الذاتي التي لا تتكون إلا من مقاطعة واحدة، تكون مفوضية الحكومة هي الجهة المختصة بهذا الأمر.
    Les quatre territoires non autonomes qui entretiennent des relations actives avec la CEPALC sont membres associés du Comité. UN وتعد الأقاليم الأربعة غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تربطها، كما ذكر، علاقة نشطة باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الأعضاء المنتسبين في اللجنة.
    Les quatre territoires non autonomes qui entretiennent des relations actives avec le bureau sous-régional à Port of Spain sont membres associés du Comité. UN وتعد الأقاليم الأربعة غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تربطها، كما ذكر، علاقة نشطة بالمقر دون الإقليمي، من الأعضاء المنتسبين في اللجنة.
    Ce comité est une entité de l'Organisation des Nations Unies vouée exclusivement à la question de la décolonisation; il examine chaque année la liste des territoires non autonomes auxquels s'applique la Déclaration et formule des recommandations pour qu'elle y soit appliquée. UN واللجنة كيان تابع للأمم المتحدة معني خصيصا بقضية إنهاء الاستعمار وتستعرض سنويا قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها الإعلان وتقدم توصيات بشأن تنفيذه.
    NON autonomes auxquels S'APPLIQUE LA RÉSOLUTION 1514 (XV) DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE, CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 15 DE LA CONVENTION 484 492 83 UN غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وفقا للمادة 15 من الاتفاقية
    Le montant de la subvention à octroyer à un employeur pour créer de nouveaux emplois dépend du niveau de développement de la collectivité locale autonome dans laquelle ces personnes sont employées et du nombre de personnes concernées. UN أما مقدار الإعانات التي تُمنح لصاحب عمل عند فتحه أماكن شاغرة جديدة، فيعتمد على مدى تطور الوحدة المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي التي سيتم فيها توظيف العاملين وعلى عدد هؤلاء العاملين.
    Ils recommandent que le Comité spécial mette en oeuvre le programme en consultation et en coordination avec les peuples des territoires non autonomes dans lesquels il n'existe pas de conflit de souveraineté non encore résolu, ainsi qu'avec les puissances administrantes intéressées. UN ويوصي المشاركون في الحلقة الدراسية بأن تنفّذ اللجنة الخاصة هذا البرنامج بالتشاور والتنسيق مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي لا توجد فيها نزاعات عالقة على السيادة ومع الدول المعنية القائمة بالإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more